Lyrics and translation Sadek - Bouche de vieille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bouche de vieille
Old Lady's Mouth
Han!
Johnny
Niiuuum!
Han!
Johnny
Niiuuum!
J'parle
pas
aux
bouches
de
vielles,
nique
les
bouches
de
vielles
I
don't
talk
to
old
ladies'
mouths,
fuck
old
ladies'
mouths
Tu
frimes
sur
Paname
dans
tout
l'quartier
tu
dois
d'l'oseille
You
show
off
in
Paris,
you
owe
money
all
over
the
neighborhood
Tu
t'la
racontes
devant
ta
meuf,
tu
bluffes
gros
depuis
l'berceau
You
brag
in
front
of
your
girl,
you've
been
bluffing
since
the
cradle
Te-fein
d'carte
bleu
maintenant
c'est
elle
qui
paie
le
resto
Pretending
to
have
a
credit
card,
now
she's
the
one
paying
for
the
restaurant
Belehni
toi
tu
baises
tout?
Handek
personne
te
teste
Belehni
you
fuck
everything?
Handek
nobody
tests
you
A
force
de
fumer
d'la
caille
t'es
complètement
à
l'Ouest
From
smoking
so
much
weed,
you're
completely
out
of
it
Traîner
avec
toi
bouche
de
vielle?
Non,
hors
de
question
Hanging
out
with
you,
old
lady's
mouth?
No,
out
of
the
question
Tu
préfères
t'gaver
tout
seul,
jusqu'à
l'indigestion
You
prefer
to
stuff
yourself
alone,
until
indigestion
93
que
des
bonhommes,
on
a
qu'une
seule
parole
93
only
real
men,
we
have
only
one
word
Tu
roules
en
CLS
mais
tu
laisses
en
hass
ta
daronne
You
drive
a
CLS
but
you
leave
your
mom
in
misery
Sème
une
carotte,
on
t'arrose,
un
jour
tout
se
paye!
Sow
a
carrot,
we
water
you,
one
day
everything
is
paid
for!
Johnny
Niuum
parle
pas
aux
bouches
de
vielles
Johnny
Niuum
doesn't
talk
to
old
ladies'
mouths
T'as
pas
d'paroles
tu
trahis
ton
équipe
t'es
bon
qu'a
vendre
du
rêve
You
have
no
word,
you
betray
your
team,
you're
only
good
at
selling
dreams
Viens
pas
m'parler
10
piges.
Niuum,
j'prefère
rester
bref
Don't
talk
to
me
for
10
years.
Niuum,
I
prefer
to
keep
it
short
Joue
pas
avec
la
rue:
un
jour
tout
se
paye!
Don't
play
with
the
street:
one
day
everything
is
paid
for!
Ramène
notre
oseille,
espèce
de
bouche
de
vielle
Bring
back
our
money,
you
old
lady's
mouth
Tu
laisses
tes
potes
en
hass?
T'es
qu'une
bouche
de
vielle!
You
leave
your
friends
in
misery?
You're
just
an
old
lady's
mouth!
Viens
pas
m'parler
d'tess,
espèce
de
bouche
de
vielle
Don't
talk
to
me
about
your
girls,
you
old
lady's
mouth
J'sais
qu'elles
s'reconnaissent,
toutes
ces
bouches
de
vielles
I
know
they
recognize
each
other,
all
these
old
ladies'
mouths
Mais
Johnny
Niium
parle
pas
aux
bouches
de
vielles
But
Johnny
Niium
doesn't
talk
to
old
ladies'
mouths
Gros
tu
mérites
une
rafale,
Ra-ta-ta-ta-ta
Man,
you
deserve
a
burst,
Ra-ta-ta-ta-ta
Ce
soir
on
pète
le
champagne,
aucun
te-trai
à
ma
table
Tonight
we're
popping
champagne,
no
bitches
at
my
table
Y'a
trop
d'putes
dans
l'rap
game,
si
t'as
l'seum
crève
en
solo
There
are
too
many
whores
in
the
rap
game,
if
you're
jealous,
die
alone
Ils
parlent
tellement
dans
mon
dos
que
j'sens
venir
la
scoliose
They
talk
so
much
behind
my
back
that
I
feel
scoliosis
coming
Si
tu?
on
t'allume
y'a
qu'les
montagnes
qui
n'se
croisent
pas
If
you
[mess
up],
we'll
light
you
up,
only
mountains
don't
meet
Pas
d'bouches
de
vielles
dans
l'93,
y'a
qu'les
cadavres
qui
s'tapent
pas
No
old
ladies'
mouths
in
the
93,
only
corpses
don't
fight
T'as
jamais
rien
à
bédave,
rien
qu'tu
chines,
rien
qu'tu
baves
You
never
have
anything
to
spare,
you
just
mooch,
you
just
drool
Tu
passes
très
vite
aux
aveux,
et
ça
les
vrais
le
savent
You
quickly
confess,
and
the
real
ones
know
it
Tu
mens
aux
meufs,
leurs
met
des
disquettes
légendaires
You
lie
to
girls,
give
them
legendary
lines
Tu
parles
de
mariage,
de
marmots,
leur
mets
plein
d'choses
en
tête
You
talk
about
marriage,
kids,
put
a
lot
of
things
in
their
heads
Si
elles
tombent
en
cloque
tu
prends
la
poudre
d'escampette
If
they
get
knocked
up,
you
take
off
T'es
qu'une
bouche
de
vielle
tu
brasses
du
vent,
une
vrai
tempête
You're
just
an
old
lady's
mouth,
you
stir
up
the
wind,
a
real
storm
T'as
pas
d'paroles
tu
trahis
ton
équipe
t'es
bon
qu'a
vendre
du
rêve
You
have
no
word,
you
betray
your
team,
you're
only
good
at
selling
dreams
Viens
pas
m'parler
10
piges.
Niuum,
j'prefère
rester
bref
Don't
talk
to
me
for
10
years.
Niuum,
I
prefer
to
keep
it
short
Joue
pas
avec
la
rue:
un
jour
tout
se
paye!
Don't
play
with
the
street:
one
day
everything
is
paid
for!
Ramène
notre
oseille,
espèce
de
bouche
de
vielle
Bring
back
our
money,
you
old
lady's
mouth
Tu
laisses
tes
potes
en
hass?
T'es
qu'une
bouche
de
vielle!
You
leave
your
friends
in
misery?
You're
just
an
old
lady's
mouth!
Viens
pas
m'parler
d'tess,
espèce
de
bouche
de
vielle
Don't
talk
to
me
about
your
girls,
you
old
lady's
mouth
J'sais
qu'elles
s'reconnaissent,
toutes
ces
bouches
de
vielles
I
know
they
recognize
each
other,
all
these
old
ladies'
mouths
Mais
Johnny
Niium
parle
pas
aux
bouches
de
vielles
But
Johnny
Niium
doesn't
talk
to
old
ladies'
mouths
Ici
pas
d'bouches
de
vielles,
nos
bouches
sont
remplis
d'touches-car
Here
no
old
ladies'
mouths,
our
mouths
are
filled
with
touch-cards
Dîtes
aux
p'tits
d'la
tess
de
plus
serrer
la
main
aux
poucaves
Tell
the
kids
from
the
projects
to
shake
hands
with
the
cops
more
On
t'accorde
pas
un
regard,
non
même
pas
une
recave
We
don't
give
you
a
look,
not
even
a
glance
On
t'arrache
dans
la
seconde
si
jamais
on
t'vois
en
bécane
We'll
snatch
you
in
a
second
if
we
ever
see
you
on
a
bike
Tu
parles
mal
sur
les
forums,
gangster
virtuel
You
talk
smack
on
forums,
virtual
gangster
En
face
tu
perds
la
parole
ou
tu
chantes
comme
Patrick
Bruel
In
person,
you
lose
your
words
or
sing
like
Patrick
Bruel
Gros
la
rue
c'est
cruel,
comme
attraper
une
tumeur
Man,
the
street
is
cruel,
like
catching
a
tumor
Il
suffit
d'une
bouche
de
vielle,
pour
propager
une
rumeur
All
it
takes
is
one
old
lady's
mouth
to
spread
a
rumor
Viens
pas
m'sucer
la
bite,
si
t'as
bouches
a
des
rides
Don't
suck
my
dick
if
your
mouth
has
wrinkles
Tu
parles
mal,
mais
quand
l'buzz
monte
poto
tu
veux
un
feat
You
talk
shit,
but
when
the
buzz
goes
up,
bro,
you
want
a
feat
Le
chargeur
se
vide,
j't'allume
pour
de
vrai
The
magazine
empties,
I
light
you
up
for
real
Johnny
Niuum
parle
pas
aux
bouches
de
vielles
Johnny
Niuum
doesn't
talk
to
old
ladies'
mouths
T'as
pas
d'paroles
tu
trahis
ton
équipe
t'es
bon
qu'a
vendre
du
rêve
You
have
no
word,
you
betray
your
team,
you're
only
good
at
selling
dreams
Viens
pas
m'parler
10
piges.
Niuum,
j'prefère
rester
bref
Don't
talk
to
me
for
10
years.
Niuum,
I
prefer
to
keep
it
short
Joue
pas
avec
la
rue:
un
jour
tout
se
paye!
Don't
play
with
the
street:
one
day
everything
is
paid
for!
Ramène
notre
oseille,
espèce
de
bouche
de
vielle
Bring
back
our
money,
you
old
lady's
mouth
Tu
laisses
tes
potes
en
hass?
T'es
qu'une
bouche
de
vielle!
You
leave
your
friends
in
misery?
You're
just
an
old
lady's
mouth!
Viens
pas
m'parler
d'tess,
espèce
de
bouche
de
vielle
Don't
talk
to
me
about
your
girls,
you
old
lady's
mouth
J'sais
qu'elles
s'reconnaissent,
toutes
ces
bouches
de
vielles
I
know
they
recognize
each
other,
all
these
old
ladies'
mouths
Mais
Johnny
Niium
parle
pas
aux
bouches
de
vielles
But
Johnny
Niium
doesn't
talk
to
old
ladies'
mouths
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sadek Bourguiba, Jonas Fossati
Attention! Feel free to leave feedback.