Sadek - Bouche de vieille - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sadek - Bouche de vieille




Bouche de vieille
Old Lady's Mouth
Han!
Han!
Han! Johnny Niiuuum!
Han! Johnny Niiuuum!
J'parle pas aux bouches de vielles, nique les bouches de vielles
I don't talk to old ladies' mouths, fuck old ladies' mouths
Tu frimes sur Paname dans tout l'quartier tu dois d'l'oseille
You show off in Paris, you owe money all over the neighborhood
Tu t'la racontes devant ta meuf, tu bluffes gros depuis l'berceau
You brag in front of your girl, you've been bluffing since the cradle
Te-fein d'carte bleu maintenant c'est elle qui paie le resto
Pretending to have a credit card, now she's the one paying for the restaurant
Belehni toi tu baises tout? Handek personne te teste
Belehni you fuck everything? Handek nobody tests you
A force de fumer d'la caille t'es complètement à l'Ouest
From smoking so much weed, you're completely out of it
Traîner avec toi bouche de vielle? Non, hors de question
Hanging out with you, old lady's mouth? No, out of the question
Tu préfères t'gaver tout seul, jusqu'à l'indigestion
You prefer to stuff yourself alone, until indigestion
93 que des bonhommes, on a qu'une seule parole
93 only real men, we have only one word
Tu roules en CLS mais tu laisses en hass ta daronne
You drive a CLS but you leave your mom in misery
Sème une carotte, on t'arrose, un jour tout se paye!
Sow a carrot, we water you, one day everything is paid for!
Johnny Niuum parle pas aux bouches de vielles
Johnny Niuum doesn't talk to old ladies' mouths
T'as pas d'paroles tu trahis ton équipe t'es bon qu'a vendre du rêve
You have no word, you betray your team, you're only good at selling dreams
Viens pas m'parler 10 piges. Niuum, j'prefère rester bref
Don't talk to me for 10 years. Niuum, I prefer to keep it short
Joue pas avec la rue: un jour tout se paye!
Don't play with the street: one day everything is paid for!
Ramène notre oseille, espèce de bouche de vielle
Bring back our money, you old lady's mouth
Tu laisses tes potes en hass? T'es qu'une bouche de vielle!
You leave your friends in misery? You're just an old lady's mouth!
Viens pas m'parler d'tess, espèce de bouche de vielle
Don't talk to me about your girls, you old lady's mouth
J'sais qu'elles s'reconnaissent, toutes ces bouches de vielles
I know they recognize each other, all these old ladies' mouths
Mais Johnny Niium parle pas aux bouches de vielles
But Johnny Niium doesn't talk to old ladies' mouths
Gros tu mérites une rafale, Ra-ta-ta-ta-ta
Man, you deserve a burst, Ra-ta-ta-ta-ta
Ce soir on pète le champagne, aucun te-trai à ma table
Tonight we're popping champagne, no bitches at my table
Y'a trop d'putes dans l'rap game, si t'as l'seum crève en solo
There are too many whores in the rap game, if you're jealous, die alone
Ils parlent tellement dans mon dos que j'sens venir la scoliose
They talk so much behind my back that I feel scoliosis coming
Si tu? on t'allume y'a qu'les montagnes qui n'se croisent pas
If you [mess up], we'll light you up, only mountains don't meet
Pas d'bouches de vielles dans l'93, y'a qu'les cadavres qui s'tapent pas
No old ladies' mouths in the 93, only corpses don't fight
T'as jamais rien à bédave, rien qu'tu chines, rien qu'tu baves
You never have anything to spare, you just mooch, you just drool
Tu passes très vite aux aveux, et ça les vrais le savent
You quickly confess, and the real ones know it
Tu mens aux meufs, leurs met des disquettes légendaires
You lie to girls, give them legendary lines
Tu parles de mariage, de marmots, leur mets plein d'choses en tête
You talk about marriage, kids, put a lot of things in their heads
Si elles tombent en cloque tu prends la poudre d'escampette
If they get knocked up, you take off
T'es qu'une bouche de vielle tu brasses du vent, une vrai tempête
You're just an old lady's mouth, you stir up the wind, a real storm
T'as pas d'paroles tu trahis ton équipe t'es bon qu'a vendre du rêve
You have no word, you betray your team, you're only good at selling dreams
Viens pas m'parler 10 piges. Niuum, j'prefère rester bref
Don't talk to me for 10 years. Niuum, I prefer to keep it short
Joue pas avec la rue: un jour tout se paye!
Don't play with the street: one day everything is paid for!
Ramène notre oseille, espèce de bouche de vielle
Bring back our money, you old lady's mouth
Tu laisses tes potes en hass? T'es qu'une bouche de vielle!
You leave your friends in misery? You're just an old lady's mouth!
Viens pas m'parler d'tess, espèce de bouche de vielle
Don't talk to me about your girls, you old lady's mouth
J'sais qu'elles s'reconnaissent, toutes ces bouches de vielles
I know they recognize each other, all these old ladies' mouths
Mais Johnny Niium parle pas aux bouches de vielles
But Johnny Niium doesn't talk to old ladies' mouths
Ici pas d'bouches de vielles, nos bouches sont remplis d'touches-car
Here no old ladies' mouths, our mouths are filled with touch-cards
Dîtes aux p'tits d'la tess de plus serrer la main aux poucaves
Tell the kids from the projects to shake hands with the cops more
On t'accorde pas un regard, non même pas une recave
We don't give you a look, not even a glance
On t'arrache dans la seconde si jamais on t'vois en bécane
We'll snatch you in a second if we ever see you on a bike
Tu parles mal sur les forums, gangster virtuel
You talk smack on forums, virtual gangster
En face tu perds la parole ou tu chantes comme Patrick Bruel
In person, you lose your words or sing like Patrick Bruel
Gros la rue c'est cruel, comme attraper une tumeur
Man, the street is cruel, like catching a tumor
Il suffit d'une bouche de vielle, pour propager une rumeur
All it takes is one old lady's mouth to spread a rumor
Viens pas m'sucer la bite, si t'as bouches a des rides
Don't suck my dick if your mouth has wrinkles
Tu parles mal, mais quand l'buzz monte poto tu veux un feat
You talk shit, but when the buzz goes up, bro, you want a feat
Le chargeur se vide, j't'allume pour de vrai
The magazine empties, I light you up for real
Johnny Niuum parle pas aux bouches de vielles
Johnny Niuum doesn't talk to old ladies' mouths
T'as pas d'paroles tu trahis ton équipe t'es bon qu'a vendre du rêve
You have no word, you betray your team, you're only good at selling dreams
Viens pas m'parler 10 piges. Niuum, j'prefère rester bref
Don't talk to me for 10 years. Niuum, I prefer to keep it short
Joue pas avec la rue: un jour tout se paye!
Don't play with the street: one day everything is paid for!
Ramène notre oseille, espèce de bouche de vielle
Bring back our money, you old lady's mouth
Tu laisses tes potes en hass? T'es qu'une bouche de vielle!
You leave your friends in misery? You're just an old lady's mouth!
Viens pas m'parler d'tess, espèce de bouche de vielle
Don't talk to me about your girls, you old lady's mouth
J'sais qu'elles s'reconnaissent, toutes ces bouches de vielles
I know they recognize each other, all these old ladies' mouths
Mais Johnny Niium parle pas aux bouches de vielles
But Johnny Niium doesn't talk to old ladies' mouths





Writer(s): Sadek Bourguiba, Jonas Fossati


Attention! Feel free to leave feedback.