Sadek - C'est plus pareil - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sadek - C'est plus pareil




Nique le, nique le casino
Трахни его, трахни казино
Nuit blanche sur nuit blanche à charbonner
Белая ночь на белую ночь на углях
Quand tu fais des sous tu perds des amis, tu perds des amis
Когда ты делаешь деньги, ты теряешь друзей, ты теряешь друзей
C'est pour ça qu'y'a qu'deux places dans les Ferrari
Вот почему в Ferrari есть только два места
Tu ne fais rien de ta vie, pourtant tu veux ce que j'ai
Ты ничего не делаешь в своей жизни, но ты хочешь того, что у меня есть
Quand je sortais tu dormais, et quand je rentrais tu ronflais
Когда я выходил, ты спал, а когда я возвращался, ты храпел.
Cravacher, cravacher, cravacher, cravacher
Кравачить, кравачить, кравачить, кравачить
Jamais s'en vanter, j'ai tombé, j'suis monté
Никогда не хвастался, Я упал, я поднялся
Mais quand j'suis quand je suis monté ça t'a dérangé
Но когда я поднялся, тебя это беспокоило.
Moi j'te croyais, "entre nous ça bouge pas"
А я думал: "между нами все не так."
C'est c'que tu m'disais, en effet, c'était vrai
Это то, что ты говорил мне, действительно, это было правдой
T'as pas bougé quand ils sont venus me chercher
Ты не пошевелился, когда они пришли за мной.
C'est le nonante-trois, on a l'monopole
Это девяносто три, у нас монополия
T'es à Pôle Emploi, ta putain d'hlel
Ты на работе, твой чертов хлель.
Ta putain d'hlel, c'est qu'un coup d'un soir
Твой чертов хлель - это всего лишь один вечер.
J'l'emmène à l'hôtel, des galipettes dans la suite
Я отвезу его в отель, в номер.
Elle m'suce les doigts et elle t'envoie qu'elle est pressée d'te voir
Она сосет мои пальцы и посылает тебе, что она спешит увидеть тебя
Mon pied fait des allers-retours sur la tête d'une balance
Моя нога ходит взад и вперед по голове Весов
C'est agréable j'ai l'impression que j'fais d'la balançoire
Это приятно, я чувствую, что я качаюсь на качелях.
Demain j'serai plus fort qu'aujourd'hui
Завтра я буду сильнее, чем сегодня
Être en chien, j'préfère pas être en vie
Быть собакой, я не хочу быть живым.
J'reste en vie, pour mettre bien ma famille
Я останусь жив, чтобы сохранить семью.
C'est fini, on sera plus amis
Все кончено, мы больше не будем друзьями.
Quand tu m'croises, et bah c'est plus pareil
Когда ты встречаешься со мной, и Ба, это уже не то же самое
C'est plus pareil, nan, c'est plus pareil
Это не то же самое, Нет, это не то же самое.
C'est plus pareil, c'est plus pareil
Это не то же самое, это не то же самое.
C'est plus pareil, nan, c'est plus pareil
Это не то же самое, Нет, это не то же самое.
C'est plus pareil, c'est plus pareil
Это не то же самое, это не то же самое.
Ils se rappellent que de la veille
Они вспоминают, что накануне
Font semblant d'oublier tout le reste
Делают вид, что забывают все остальное
99 bonnes actions ne valent pas un seul mauvais geste
99 хороших поступков не стоят ни одного плохого шага
Pourtant j'ai ouvert des portes
Тем не менее я открыл двери
Et je n'ai jamais ouvert ma bouche
И я никогда не открывал рта
On sait qu'un arbre qui tombe
Известно, что падающее дерево
Fait plus de bruit qu'une forêt qui pousse
Шумит больше, чем растет лес
Tu m'as trahi et j'l'ai pas digéré, pour toi j'faisais tout au bénévolat
Ты предал меня, а я не переваривал, ради тебя я делал все на добровольной основе.
Depuis le CE2 on se connaît, j'étais Coca, t'étais le Cola
С CE2 мы знакомы, я был Кока, ты был колой.
J'étais Pablo, t'étais la coca, t'étais l'gros cul, j'étais l'mapouka
Я был Пабло, ты был кока, ты был большой задницей, я был мапукой
Tous petits on tétait le même bazoula, j'étais l'missile, t'étais l'bazooka
Все маленькие мы пили одну и ту же базулу, я был ракетой, ты был базукой.
Pah, dans la tête de nos ennemis, mais c'est fini
Тьфу, в головах наших врагов, но тут все кончилось.
Mon cœur a rétréci, ma haine s'est élargie
Мое сердце сжалось, моя ненависть расширилась
J'me rappelle qu'à l'époque on était collés ensemble
Я помню, мы тогда были вместе.
C'est la galère qui nous rassemble
Это галера, которая собирает нас вместе.
On pense qu'à remplir nos bourses
Мы думаем, чтобы заполнить наши стипендии
Maintenant c'est la guerre, même si tu croises ma daronne
Теперь война, даже если ты встретишь мою даронну.
Sur la tête des gosses que j'veux pas qu'tu l'aides à porter les courses
На головы детей, которых я не хочу, чтобы ты помогал ей носить продукты.
Demain j'serai plus fort qu'aujourd'hui
Завтра я буду сильнее, чем сегодня
Être en chien, j'préfère pas être en vie
Быть собакой, я не хочу быть живым.
J'reste en vie, pour mettre bien ma famille
Я останусь жив, чтобы сохранить семью.
C'est fini, on sera plus amis
Все кончено, мы больше не будем друзьями.
Quand tu m'croises, et bah c'est plus pareil
Когда ты встречаешься со мной, и Ба, это уже не то же самое
C'est plus pareil, nan, c'est plus pareil
Это не то же самое, Нет, это не то же самое.
C'est plus pareil, c'est plus pareil
Это не то же самое, это не то же самое.
C'est plus pareil, nan, c'est plus pareil
Это не то же самое, Нет, это не то же самое.
C'est plus pareil, c'est plus pareil
Это не то же самое, это не то же самое.
C'est plus pareil, non, c'est plus pareil
Это не то же самое, Нет, это не то же самое.





Writer(s): rednose (abis musique), yann dakta


Attention! Feel free to leave feedback.