Lyrics and translation Sadek - Le jeu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
chaque
fois
je
me
sens
de
plus
en
plus
attiré
par
le
vide
С
каждым
разом
меня
все
больше
тянуло
к
пустоте.
Sur
des
océans
dévastés
par
le
vice,
on
navigue
По
океанам,
опустошенным
пороком,
плывут
Peuvent-ils
sentir
la
noirceur
des
pensées
qu'on
abrite?
Могут
ли
они
почувствовать
черноту
мыслей,
которые
мы
таим
в
себе?
Le
cœur
gelé
si
tu
me
sers
dans
tes
bras
tu
vas
mourir
de
froid
Сердце
замерло,
если
ты
обнимешь
меня,
ты
умрешь
от
холода.
On
a
l'*clic*
У
нас
есть
* щелчок*
Non
pas
besoin
qu'j'te
l'explique
Не
нужно,
чтобы
я
тебе
это
объяснял.
Je
sais
que
sur
notre
cas
ils
méditent
Я
знаю,
что
о
нашем
случае
они
медитируют
Jeune
laud-sa
qui
se
sort
les
doigts
du
cul
Молодой
Лауд-СА
вытаскивает
пальцы
из
задницы
Pour
les
rentrer
dans
la
chatte
de
la
république
Чтобы
вернуть
их
в
пизду
республики
Prendre
la
fuite?
Je
préfère
me
couper
la
bite
Сбежать?
Я
предпочитаю
отрезать
свой
член
La
foutre
direct
dans
l'micro-onde
Сперма
прямо
в
микроволновке
De
toute
façon
on
va
tous
crever
Все
равно
мы
все
сдохнем.
Donc
je
n'implorerais
jamais
la
clémence
d'un
fusil
à
pompe
Так
что
я
никогда
не
буду
умолять
о
снисхождении
дробовика
Mais
tu
te
trompes,
si
tu
restes
à
la
cité,
à
entretenir
ton
oisiveté
Но
ты
ошибаешься,
если
останешься
в
городе,
чтобы
поддерживать
свое
безделье
C'est
pas
le
tiercé
qui
va
remplir
ton
frigo
Это
не
та
тройка,
которая
наполнит
твой
холодильник.
Mais
que
savent-ils
de
ce
qu'il
se
passe
dans
le
ghetto?
Но
что
они
знают
о
том,
что
происходит
в
гетто?
Kärcher,
Kärcher,
jeté
au
cachot
Kärcher,
Kärcher,
брошенный
в
подземелье
Nos
vies
sont
moches
comme
les
tableaux
de
Picasso
Наша
жизнь
уродлива,
как
картины
Пикассо
Des
millions
de
couleurs
s'échappent
de
nos
pinceaux
Миллионы
цветов
убегают
от
наших
кистей
Le
rêve
Africain
c'est
le
cauchemar
des
fachos
Африканская
мечта
это
кошмар
фачо
C'est
fini
d'rêver
mon
vieux
faut
sortir
du
pieux
Все
кончено
мечтать,
старик,
надо
выбраться
из
колья.
Le
meilleur
pour
les
nôtres
c'est
ce
que
l'ont
veut
Лучшее
для
наших-это
то,
что
они
хотят
Même
si
la
vie
qu'on
mène
nous
éloigne
d'eux
Даже
если
жизнь,
которую
мы
ведем,
отдаляет
нас
от
них
On
assume,
on
enchaîne,
frérot
ça
fait
parti
du
jeu,
jeu,
jeu
Мы
предполагаем,
мы
цепляем,
брат,
это
часть
игры,
Игра,
Игра
On
assume,
on
enchaîne,
frérot
ça
fait
parti
du
jeu,
jeu
Мы
предполагаем,
мы
цепляем,
брат,
это
часть
игры,
Игра
On
assume,
on
enchaîne,
frérot
ça
fait
parti
du
jeu
Мы
предполагаем,
мы
цепляем,
брат,
это
часть
игры
On
a
tous
nos
problèmes,
dites-moi
qui
fixe
les
règles
du
jeu
У
нас
все
свои
проблемы,
скажите,
кто
устанавливает
правила
игры
Pouvez
vous
lire
la
haine
inscrite
dans
le
fond
de
nos
yeux
Вы
можете
прочитать
ненависть,
написанную
в
глубине
наших
глаз
Crédits,
dettes,
faillites,
bienvenue
dans
ce
cercle
vicieux
Кредиты,
долги,
банкротства,
добро
пожаловать
в
этот
порочный
круг
Et
je
fais
parti
de
ce
jeu...
И
я
часть
этой
игры...
La
rue
n'a
pas
de
coeur,
le
bitume
n'a
pas
d'âme
У
улицы
нет
сердца,
у
битума
нет
души
Mais
chacun
fait
son
beurre,
gros
bienvenue
à
Paname
Но
каждый
делает
свое
масло,
большой
добро
пожаловать
в
Paname
Une
gloire
éphémère
offerte
par
le
macadam
Мимолетная
слава,
подаренная
Макадам
Où
les
étoiles
s'éteignent
dans
le
trafic
de
came
Где
звезды
гаснут
в
движении
кулачка
Et
j'ai
vu
des
lions
en
larmes
И
я
видел
Львов
в
слезах
Car
les
gardiens
de
l'enfer
les
réclament
Ибо
хранители
ада
требуют
их
Contaminées
sont
nos
âmes
Загрязненные
наши
души
Serons-nous
purifiés
par
les
flammes?
Будем
ли
мы
очищены
пламенем?
Des
darons
endettés
jusqu'au
cou
Дароны
в
долгу
до
шеи
Déjà
posé
un
tacle
à
la
nuque
Уже
положил
снасть
на
затылок
Respect
à
toi
qui
pour
payer
ses
études
Уважение
к
тебе,
кто
платить
за
учебу
Se
mit
brutalement
à
marchander
son
uc'
Начал
жестоко
торговать
своим
uc'
Le
manque
de
finance
rend
parano
Отсутствие
финансов
делает
параноиком
On
veut
la
piscine,
le
bungalow
Мы
хотим
бассейн,
бунгало.
Mais
une
vie
de
travail
honnêtement
ne
valent
pas
deux
mois
d'salaire
d'Cristiano
Но
честная
трудовая
жизнь
не
стоит
двух
месяцев
зарплаты
Криштиану
On
a
fini
de
se
plaindre,
fini
de
geindre
Мы
закончили
жаловаться,
закончили
ныть.
Repasse
tes
problèmes,
accroche
les
sur
des
cintres
Пересчитывай
свои
проблемы,
вешай
их
на
вешалки.
Mes
potos
sont
comme
mes
anciens
3/4
Мои
потосы
похожи
на
мои
старые
3/4
Ils
sont
pas
prêt
de
ressortir
du
placard
Они
не
готовы
выйти
из
шкафа
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.