Lyrics and translation Sadek - Sans parler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
jour
on
quittera
le
barrio
Когда-нибудь
мы
покинем
Баррио.
Un
jour
on
niquera
le
casino
В
один
прекрасный
день
мы
сорвем
казино.
On
se
comprend
sans
parler
Мы
понимаем
друг
друга
без
разговоров.
On
a
grandit
sans
câlins
Мы
росли
без
объятий
Un
jour
on
quittera
le
barrio
(barrio)
Однажды
мы
покинем
Баррио
(barrio)
Un
jour
on
niquera
le
casino
(casino)
В
один
прекрасный
день
мы
выбьем
казино
(казино)
J'sors
du
lit
6h
du
mat'
y'a
deux
heures
que
j'suis
rentré
Я
вылезаю
из
постели
6 утра
мата
два
часа
назад,
когда
я
вернулся
домой
Un
magnum
de
Jack
vidé,
ils
m'ont
pas
vu
ramper
Опустошенный
Магнум
Джека,
они
не
видели,
как
я
полз
Sur
le
pare
brise
fausse
assurance,
pas
le
droit
de
tamponner
На
лобовом
стекле
ложная
страховка,
не
право
штамповать
Mais
j'connais
trop
les
rues
de
ma
ville
pour
m'faire
contrôler
Но
я
слишком
хорошо
знаю
улицы
своего
города,
чтобы
меня
могли
контролировать.
On
a
charbonné,
très
tôt
charbonné
Мы
углядели,
очень
рано
углядели
Les
petits
sur
le
rrain-té
qui
mangé
leurs
crottes
de
nez
Детеныши
на
Рин-те,
которые
едят
свои
носы
Maman
désolé
je
suis
conscient
que
j'ai
déconné
Мама
извини,
я
знаю,
что
я
облажался
Mais
j'étais
trop
ambitieux
pour
rester
un
écolier
Но
я
был
слишком
честолюбив,
чтобы
оставаться
школьником
Et
c'est
dur
de
le
faire
sans
ennemis,
violences
И
это
трудно
сделать
без
врагов,
насилия
Je
met
pas
la
faute
sur
mon
ignorance
Я
не
виноват
в
своем
невежестве.
Je
savais
ce
que
je
faisait,
je
savais
ce
que
je
faisait
Я
знал,
что
делаю,
я
знал,
что
делаю
C'était
abusé,
et
le
pire
dans
tout
ça
c'est
qu'on
s'en
est
amusé
Это
было
жестоко,
и
самое
страшное,
что
мы
получили
от
этого
удовольствие.
On
se
comprend
sans
parler
Мы
понимаем
друг
друга
без
разговоров.
On
a
grandit
sans
câlins
Мы
росли
без
объятий
Un
jour
on
quittera
le
barrio
(barrio)
Однажды
мы
покинем
Баррио
(barrio)
Un
jour
on
niquera
le
casino
(casino)
В
один
прекрасный
день
мы
выбьем
казино
(казино)
On
se
comprend
sans
parler
Мы
понимаем
друг
друга
без
разговоров.
On
se
comprend
sans
parler
Мы
понимаем
друг
друга
без
разговоров.
On
a
grandit
sans
câlins
Мы
росли
без
объятий
Un
jour
on
quittera
le
barrio
Когда-нибудь
мы
покинем
Баррио.
Barrio,
barrio,
un
jour
on
quittera
le
barrio
Баррио,
Баррио,
когда-нибудь
мы
покинем
Баррио.
Barrio,
barrio,
barrio,
barrio
Баррио,
Баррио,
Баррио,
Баррио
Barrio,
barrio,
le
menu
est
varié,
qualité
validé
Баррио,
Баррио,
меню
разнообразное,
качество
подтверждено
OG
Kush
vanille
fumes
pas
de
cigarillo
OG
Kush
ваниль
курит
без
сигарилло
Du
matin
au
soir
dans
le
block,
les
têtes
changent
mais
on
change
jamais
ce
putain
de
scénario
С
утра
до
ночи
в
блоке,
головы
меняются,
но
мы
никогда
не
меняем
этот
чертов
сценарий
Que
Dieu
bénisse
mes
alliés
Да
благословит
Бог
моих
союзников
Santé,
longue
vie
au
[?]
Здоровья,
долгой
жизни
в
[?]
Ta
vie
PD
c'est
vingt
mille
euros
Твоя
жизнь-двадцать
тысяч
евро.
Y'aura
plus
rien
dans
le
barillet
В
стволе
ничего
не
останется.
La
loi
du
barrio,
pas
de
tribunaux
chez
les
animaux
Закон
Баррио,
никаких
судов
у
животных
Tu
payes
pas
et
tu
te
fais
allumer
Ты
не
платишь,
и
тебя
поджигают.
5 kil
de
sang
dans
le
caniveau
5 кил
крови
в
канаве
A
l'arrivé
il
y
avait
plus
personne
alors
qu'au
départ
on
était
pleins
По
прибытии
было
больше
никого,
хотя
изначально
мы
были
полны
Au
fond
du
cendrier,
bloqué
dans
le
sablié,
ils
n'en
verront
pas
la
fin
На
дне
пепельницы,
застрявшей
в
песке,
они
не
увидят
конца
Bébé
j'peux
t'emmener
très
loin
d'ici,
suffit
de
me
tenir
la
main
Детка,
я
могу
отвезти
тебя
очень
далеко
отсюда,
просто
держи
меня
за
руку.
Il
y
a
plus
rien
pour
nous
dans
ce
putain
de
barrio
В
этом
чертовом
Баррио
нам
больше
нечего
делать.
On
se
comprend
sans
parler
Мы
понимаем
друг
друга
без
разговоров.
On
a
grandit
sans
câlins
Мы
росли
без
объятий
Un
jour
on
quittera
le
barrio
(barrio)
Однажды
мы
покинем
Баррио
(barrio)
Un
jour
on
niquera
le
casino
(casino)
В
один
прекрасный
день
мы
выбьем
казино
(казино)
On
se
comprend
sans
parler
Мы
понимаем
друг
друга
без
разговоров.
On
se
comprend
sans
parler
Мы
понимаем
друг
друга
без
разговоров.
On
a
grandit
sans
câlins
Мы
росли
без
объятий
Un
jour
on
quittera
le
barrio
Когда-нибудь
мы
покинем
Баррио.
Barrio,
barrio,
un
jour
on
quittera
le
barrio
Баррио,
Баррио,
когда-нибудь
мы
покинем
Баррио.
Barrio,
barrio,
barrio,
barrio
Баррио,
Баррио,
Баррио,
Баррио
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): rednose, rednose lered, yann dakta
Attention! Feel free to leave feedback.