Sadek - T'étonnes pas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sadek - T'étonnes pas




Fanny, règle bien ma voix s'te plait
Эй, Фанни, поправь мой голос, Пожалуйста.
J'ai envie de pousser la chansonnette aujourd'hui
Я хочу сегодня петь песню
(T'étonne pas si on nique tout)
(Не удивляйся, если мы все испортим)
J'vois les p'tits en hass
Я вижу, как в Хассе
Et tu t'étonnes quand ils te dépassent
И ты удивляешься, когда они обгоняют тебя.
C'est la vie, ma gueule
Это жизнь, моя пасть.
On m'a dit "Passe le bac et va à la fac"
Мне сказали: "Сдай школу и иди в колледж."
Mon pote a Bac +5, il taffe au doMac
У моего приятеля есть Bac +5, он стучит в Домак
On m'a dit "Reste au quartier à rouler des joints"
Мне сказали: "Оставайся в районе, Катай суставы."
J'ai dit "Non, merci, moi je pense à demain"
Я сказал: "Нет, спасибо, я думаю о завтрашнем дне."
On m'a dit "Vends de la drogue, il faut que tu t'enrichisses"
Мне сказали: "продай наркотики, тебе надо разбогатеть."
J'ai répondu "Mon pote, j'ai d'autres objectifs"
Я ответил: "приятель, у меня другие цели"
On m'a dit "Lâche tes potes, gros, ils te ralentissent"
Мне сказали: "брось своих дружков, толстяк, они тебя тормозят."
Mais je veux pas être tout seul à danser sur la piste
Но я не хочу быть один, танцуя на взлетно-посадочной полосе
On m'a dit "Vos quartiers sont pleins de bons à rien"
Мне сказали :" ваши районы полны хороших вещей"
De voleurs de voitures, arracheurs de sac à main
Угонщики автомобилей, грабители кошельков
C'est ce que le Français moyen voit sur TF1
Это то, что средний француз видит на TF1
Mais ça vaut toujours mieux que vos politiciens
Но это все же лучше, чем ваши политики
Tu veux pas nous mettre bien, on s'en bat les couilles
Ты не хочешь, чтобы мы были в порядке.
Mais pourquoi tu t'étonnes quand il pleut des douilles?
Но почему ты удивляешься, когда из гильз сыплется дождь?
Tu dis qu'on déconne, j'te dis qu'on se débrouille
Ты говоришь, что мы пошутили, я говорю, что мы справимся.
Car c'est pas toi, mon pote, qui remplit nos fouilles
Потому что не ты, дружище, занимаешься нашими раскопками.
Tu veux pas nous mettre bien, on s'en bat les couilles
Ты не хочешь, чтобы мы были в порядке.
Mais pourquoi tu t'étonnes quand il pleut des douilles?
Но почему ты удивляешься, когда из гильз сыплется дождь?
Tu dis qu'on déconne, j'te dis qu'on se débrouille
Ты говоришь, что мы пошутили, я говорю, что мы справимся.
Car c'est pas toi, mon pote, qui remplit nos fouilles
Потому что не ты, дружище, занимаешься нашими раскопками.
T'étonne pas si on nique tout
Не удивляйся, если мы все испортим.
T'étonne pas si on nique tout
Не удивляйся, если мы все испортим.
T'étonne pas si on nique tout
Не удивляйся, если мы все испортим.
T'étonne pas si on nique tout
Не удивляйся, если мы все испортим.
J'pourrais dire que c'est toute des putes, qu'on m'a brisé le coeur
Я могу сказать, что это все шлюхи, что мне разбили сердце.
Mais j'ai quand même une mère, j'ai quand même une soeur
Но я все же мать, я сестра
Et je veux trouver une femme, pour fonder un foyer
И я хочу найти женщину, чтобы основать дом
Sur une route pavée de drames, j'ai déniché mes alliés
На дороге, вымощенной драмами, я отыскал своих союзников
J'ai la haine pour de vrai, n'essayez pas de me calmer
У меня есть ненависть по-настоящему, не пытайтесь успокоить меня
J'ai perdu une partie de mon âme quand mon pote s'en est allé
Я потерял часть своей души, когда мой приятель ушел
Y'a plus aucune frappe cadrée, on arrête pas de tout gâcher
Я не знаю, как это сделать.
Ma vie c'est pas du Nutella, mais bon, j'vais pas m'étaler
Моя жизнь-это не Нутелла, но эй, я не собираюсь выкладываться.
Ouais, mon rebeu c'est paro, la zone quadrillée
Да, мой ребеу это паро, квадратная зона.
J'perds mon temps, mon argent, mais j'arrête pas de parier
Я зря трачу время, деньги, но не перестаю делать ставки.
Braquages, arnaque, vente de stups: le menu est varié
Ограбления, мошенничество, продажа наркотиков: меню разнообразно
J'suis pas sûr d'aller là-haut, mais je continue de prier
Я не уверен, что пойду туда, но я продолжаю молиться
Tu veux pas nous mettre bien, on s'en bat les couilles
Ты не хочешь, чтобы мы были в порядке.
Mais pourquoi tu t'étonnes quand il pleut des douilles?
Но почему ты удивляешься, когда из гильз сыплется дождь?
Tu dis qu'on déconne, j'te dis qu'on se débrouille
Ты говоришь, что мы пошутили, я говорю, что мы справимся.
Car c'est pas toi, mon pote, qui remplit nos fouilles
Потому что не ты, дружище, занимаешься нашими раскопками.
Tu veux pas nous mettre bien, on s'en bat les couilles
Ты не хочешь, чтобы мы были в порядке.
Mais pourquoi tu t'étonnes quand il pleut des douilles?
Но почему ты удивляешься, когда из гильз сыплется дождь?
Tu dis qu'on déconne, j'te dis qu'on se débrouille
Ты говоришь, что мы пошутили, я говорю, что мы справимся.
Car c'est pas toi, mon pote, qui remplit nos fouilles
Потому что не ты, дружище, занимаешься нашими раскопками.
T'étonne pas si on nique tout
Не удивляйся, если мы все испортим.
T'étonne pas si on nique tout
Не удивляйся, если мы все испортим.
T'étonne pas si on nique tout
Не удивляйся, если мы все испортим.
T'étonne pas si on nique tout
Не удивляйся, если мы все испортим.
Bah ouais ma petite gueule
Ба да, моя маленькая мордашка
T'étonne pas si on nique tout
Не удивляйся, если мы все испортим.
Depuis le début, nous on joue pas de rôle
С самого начала мы не играли никакой роли.
Tends-nous pas la main, on va te l'arracher d'épaule
Не протяни нам руку, мы сорвем ее с твоего плеча.
Nininiuuum
Нининиууум
Neuilly-Plazza, Banlieue Est, 93-360
Нейи-Плацца, Восточный Пригород, 93-360






Attention! Feel free to leave feedback.