Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pathinettu Vayathil
Mit achtzehn Jahren
Music
by:
Vidyasagar
Musik
von:
Vidyasagar
Male:
Pathinettu
vayasil
Mann:
Mit
achtzehn
Jahren,
Enna
pidikum
was
gefällt
dir?
Paithiyathai
thavira
Außer
Verrücktheit,
Enna
pidikum
was
gefällt
dir?
Female:
Uthu
uthu
Frau:
Wenn
man
ganz
genau
Rasithaal
konjam
hinsieht,
ein
wenig,
Pidikum
orakannil
gefällt
es.
Mit
einem
Auge
Rasithaal
romba
pidikum
anschauen,
gefällt
sehr.
Male:
Thopukul
kuyilin
satham
Mann:
Der
Gesang
des
Kuckucks
im
Hain,
Thottathil
kuruvi
satham
der
Gesang
der
Spatzen
im
Garten,
Kannipen
kaadhil
im
Ohr
eines
jungen
Mädchens,
Thottaal
yedhu
pidikum
wenn
man
es
berührt,
was
gefällt
dir?
Female:
Vaai
vaithu
vaayai
Frau:
Den
Mund
mit
dem
Mund
Mooda
vaai
pesa
pennukaaga
verschließen,
für
die
wortkarge
Frau,
Vathaadum
valvi
satham
der
Klang
des
Kämpfens,
Adhu
pidikum
das
gefällt
mir.
Male:
Hey
pathinettu
vayasil
Mann:
Hey,
mit
achtzehn
Jahren,
Enna
pidikum
was
gefällt
dir?
Paithiyathai
thavira
Außer
Verrücktheit,
Enna
pidikum
was
gefällt
dir?
Male:
Maarkazhi
maathathil
Mann:
Wenn
es
im
Monat
Markazhi
Kulir
adithaal
kambali
kalt
wird,
Decke,
Porvayil
yedhu
pidikum
was
gefällt
dir
in
der
Bettdecke?
Female:
Oh
maarbukul
nee
Frau:
Oh,
wenn
du
mich
Ennai
moodikondaal
pakathil
in
deiner
Brust
birgst,
die
nahe
Paaigindra
vepam
pidikum
fließende
Wärme
gefällt
mir.
Male:
Thanneer
oar
pakam
undaam
Mann:
Auf
der
einen
Seite
gibt
es
Wasser,
Venneer
oar
pakam
undaam
auf
der
anderen
Seite
gibt
es
heißes
Wasser,
Pennae
neer
aadikolla
yedhu
pidikum
Liebste,
was
gefällt
dir
zum
Baden?
Female:
Aa
mutham
ennum
theertham
kondu
Frau:
Ah,
mit
dem
Nektar
der
Küsse,
Ratham
adhu
urayum
vannam
sodass
das
Blut
gefriert,
Nitham
neeraada
vendum
jeden
Tag
möchte
ich
baden,
Adhu
pidikum
das
gefällt
mir.
Male:
Thithikum
udhatil
thee
pidikum
Mann:
Auf
den
süßen
Lippen
entzündet
sich
Feuer.
Male:
Hey
pathinettu
vayasil
Mann:
Hey,
mit
achtzehn
Jahren,
Enna
pidikum
was
gefällt
dir?
Paithiyathai
thavira
Außer
Verrücktheit,
Enna
pidikum
was
gefällt
dir?
Female:
Uthu
uthu
Frau:
Wenn
man
ganz
genau
Rasithaal
konjam
hinsieht,
ein
wenig,
Pidikum
orakannil
gefällt
es.
Mit
einem
Auge
Rasithaal
romba
pidikum
anschauen,
gefällt
sehr.
Male:
Thaayodu
thangayum
Mann:
Mit
Mutter
und
Schwester,
Thunairuka
yaaroda
wer
ist
da,
mit
wem
Thoongida
miga
pidikum
zu
schlafen
gefällt
dir
sehr?
Female:
Thaayodu
thangaiyai
Frau:
Mutter
und
Schwester
Thurathi
vitu
thalaiyanayai
fortzuschicken
und
das
Kopfkissen
Kattikondu
thoonka
pidikum
zu
umarmen
und
zu
schlafen,
gefällt
mir.
Male:
Poo
pol
oru
theendalumundu
Mann:
Es
gibt
eine
Berührung
wie
eine
Blume,
Puyal
pol
oru
seendalumundu
es
gibt
eine
Berührung
wie
ein
Sturm,
Yendi
un
thegathuku
yedhu
pidikum
sag,
was
gefällt
deinem
Körper?
Female:
Poo
pol
oru
theendal
theendi
Frau:
Sanft
wie
eine
Blume
berühren,
Puyal
pol
ennai
seendi
seendi
mich
wie
ein
Sturm
berühren
und
berühren,
Puthithaai
oru
vithai
kaatu
adhu
pidikum
zeig
mir
eine
neue
Art,
das
gefällt
mir.
Male:
Pennukul
perinbam
ver
pidikum
Mann:
In
der
Frau
gefällt
die
Wurzel
der
großen
Freude.
Male:
Hey
pathinettu
vayasil
Mann:
Hey,
mit
achtzehn
Jahren,
Enna
pidikum
was
gefällt
dir?
Paithiyathai
thavira
Außer
Verrücktheit,
Enna
pidikum
was
gefällt
dir?
Female:
Uthu
uthu
Frau:
Wenn
man
ganz
genau
Rasithaal
konjam
hinsieht,
ein
wenig,
Pidikum
orakannil
gefällt
es.
Mit
einem
Auge
Rasithaal
romba
pidikum
anschauen,
gefällt
sehr.
Male:
Thopukul
kuyilin
satham
Mann:
Der
Gesang
des
Kuckucks
im
Hain,
Thottathil
kuruvi
satham
der
Gesang
der
Spatzen
im
Garten,
Kannipen
kaadhil
im
Ohr
eines
jungen
Mädchens,
Thottaal
yedhu
pidikum
wenn
man
es
berührt,
was
gefällt
dir?
Female:
Vaai
vaithu
vaayai
Frau:
Den
Mund
mit
dem
Mund
Mooda
vaai
pesa
pennukaaga
verschließen,
für
die
wortkarge
Frau,
Vathaadum
valvi
satham
der
Klang
des
Kämpfens,
Adhu
pidikum
das
gefällt
mir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R. Vairamuthu, Dhina
Attention! Feel free to leave feedback.