Sadhana Sargam - Nau Roopon Wali Mata - translation of the lyrics into Russian

Nau Roopon Wali Mata - Sadhana Sargamtranslation in Russian




Nau Roopon Wali Mata
Девять форм Матери
Ya devi sarvbhooteshu shaktirupen sansthita
О, Богиня, пребывающая во всех существах в форме энергии,
Namastasyai namastasyai namastasyai namo namah
Поклонение Тебе, поклонение Тебе, поклонение Тебе, поклонение Тебе!
Ya devi sarvbhooteshu shaktirupen sansthita
О, Богиня, пребывающая во всех существах в форме энергии,
Namastasyai namastasyai namastasyai namo namah
Поклонение Тебе, поклонение Тебе, поклонение Тебе, поклонение Тебе!
Jai-jai janani jai ambe
Слава, слава, Матерь, слава, Амбе,
Shakti swaroopa jagadambe
Воплощение энергии, Джагадамбе,
Nau-nau roopon waali mata
Матерь девяти форм,
Jai kalyani navadurge
Слава благой Навадурге!
Jai-jai janani jai ambe
Слава, слава, Матерь, слава, Амбе,
Shakti swaroopa jagadambe
Воплощение энергии, Джагадамбе,
Nau-nau roopon waali mata
Матерь девяти форм,
Jai kalyani navadurge
Слава благой Навадурге!
Pehlee shailaputree maan raaja himalay kee beti
Первая Шайлапутри, дочь царя гор Гималаев,
Haath mein kamal, trishul liye karti ho nandi sawari
В руке лотос, с трезубцем, восседаешь на Нанди,
Maan ke charnon mein ghrit arpan kar roga, dosha saba har lo ambe
К стопам Матери преподносим топленое масло, устрани все болезни и недуги, Амбе,
(om shailaputrai namah)
(Ом Шайлапутри Намах)
(om shailaputrai namah)
(Ом Шайлапутри Намах)
Doojee brahmacharini maan, divya varan kee devi tum
Вторая Брахмачарини, Богиня божественного облика,
Haath ka mandal-maala sohe, shiv tapaswini devi tum
В руке четки и гирлянда, подвижница Шивы,
Mithe shakkar karen arpan hum, de do moksh hamein ambe
Мы преподносим сладкий сахар, даруй нам освобождение, Амбе,
(om brahmacharinai namah)
(Ом Брахмачарини Намах)
(om brahmacharinai namah)
(Ом Брахмачарини Намах)
Teesri devi chandaghanta, shera waali durge maan
Третья Чандагханта, восседающая на льве, Дурге,
Dasabhuji shastr waali mata, ardhachandra sir sohe maan
Десятирукая Матерь с оружием, полумесяц украшает твой лоб,
Kheer ka bhoga lagaaen, he, maan abhaya kar do, he, jagdambe
Мы предлагаем рисовый пудинг, о, Матерь, даруй бесстрашие, о, Джагадамбе,
(om chandaghantaye namah)
(Ом Чандагханте Намах)
(om chandaghantaye namah)
(Ом Чандагханте Намах)
Chauthi devi kushmanda maan, ardhbhujaaon waali maan
Четвертая Кушманда, Матерь с восемью руками,
Is brahmad ko rachane waali, sinhavaahini devi maan
Создательница этой вселенной, восседающая на льве,
Maal-poove ka bhoga lagaaen, buddhi de do hamein ambe
Мы преподносим гирлянды и цветы, даруй нам разум, Амбе,
(om kushmadaaye namah)
(Ом Кушманде Намах)
(om kushmadaaye namah)
(Ом Кушманде Намах)
Padam devi skandamata, chaturbhuji maan janani
Пятая Скандамата, четырехрукая Матерь,
God mein kartikeya ye letee, donon hathe kamal rakhti
Держащая на коленях Картикею, в обеих руках лотосы,
Kelaa fal ka bhoga lagaaen, swasthya, sakal, sukh de ambe
Мы преподносим бананы, даруй здоровье, счастье и благополучие, Амбе,
(om skandamataye namah)
(Ом Скандамате Намах)
(om skandamataye namah)
(Ом Скандамате Намах)
Chhathvi durga katyayani, rishi katyayan kee beti
Шестая Катьяяни, дочь риши Катьяяны,
Chaturbhuji maan sinhavaahini, mahisasur mardini
Четырехрукая Матерь, восседающая на льве, уничтожительница Махишасуры,
Shahad-madhu arpan karen tumko, mata hamein vijay var do
Мы преподносим мед, Матерь, даруй нам победу,
(om katyayani namah)
(Ом Катьяяни Намах)
(om katyayani namah)
(Ом Катьяяни Намах)
Saatvi kaalaratri mata, shyaam rang hai, jihva laal
Седьмая Каларатри, темного цвета, с красным языком,
Gardabh kee sawari karti, daanav sanhaarini vikaraal
Восседающая на осле, уничтожительница демонов, грозная,
Gud ka bhoga lagaaen, dushton se rakshan karo ambe
Мы преподносим неочищенный сахар, защити нас от зла, Амбе,
(om kaalaratri namah)
(Ом Каларатри Намах)
(om kaalaratri namah)
(Ом Каларатри Намах)
Aathvi durga mahagauri maan, shanti, swaroop, chaturbhuji maan
Восьмая Махагаури, воплощение мира, четырехрукая,
Haath mein damru, sohe trishul, shwet vastr, sukhdaayini maan
В руках дамару и трезубец, в белых одеждах, дарующая счастье,
Maan ko nariyal bhoga lagaaen, nandi pe baithee maan var do
Мы преподносим кокос, восседающая на Нанди, даруй благословение,
(om mahagauri namah)
(Ом Махагаури Намах)
(om mahagauri namah)
(Ом Махагаури Намах)
Nauvi durga siddhidatri maan, chaturbhuji maan, kamala see
Девятая Сиддхидатри, четырехрукая, подобная лотосу,
Shankh, chakra, gadaapadmadharini, sidy yaksha gandharva se poojit
Держащая раковину, чакру, булаву и лотос, почитаемая сиддхами, якшами и гандхарвами,
Maan to til bhakthi se chadhaayen, siddhidatri har siddhi do
Мы с преданностью преподносим кунжут, Сиддхидатри, даруй все сиддхи,
(om siddhidatri namah)
(Ом Сиддхидатри Намах)
(om siddhidatri namah)
(Ом Сиддхидатри Намах)
Jai-jai janani jai ambe
Слава, слава, Матерь, слава, Амбе,
Shakti swaroopa jagadambe
Воплощение энергии, Джагадамбе,
Nau-nau roopon waalaa mata
Матерь девяти форм,
Jai kalyani navadurge
Слава благой Навадурге!
Jai-jai janani jai ambe
Слава, слава, Матерь, слава, Амбе,
Shakti swaroopa jagadambe
Воплощение энергии, Джагадамбе,
Nau-nau roopon waalaa mata
Матерь девяти форм,
Jai kalyani navadurge
Слава благой Навадурге!






Attention! Feel free to leave feedback.