Sadistik - Micheal - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sadistik - Micheal




Micheal
Майкл
Teeth marks on the skin
Следы зубов на коже,
The greatest trick the devil ever played was to take away my friend
Самый хитрый трюк дьявола забрать мою подругу.
I got your face engraved into my flesh
Твое лицо вырезано в моей плоти,
So I can try to make amends with that day I won't forget
Чтобы я мог попытаться искупить тот день, который не забуду.
In Minnesota I flew in so that we could both record
Я прилетел в Миннесоту, чтобы мы могли записаться,
Me and Kristoff Krane were supposed to go on tour
Мы с Кристофом Крейном должны были отправиться в тур.
Nobody answered, we were knocking on your door
Никто не ответил, мы стучали в твою дверь.
And when they carried out your body, I was staring at your shoes on the floor
А когда они вынесли твое тело, я смотрел на твои туфли на полу.
Still the answers never come
Ответы так и не пришли.
Your funeral was beautiful, it captured what you loved
Твои похороны были прекрасны, они отражали то, что ты любила.
I sat there in a stupor, fractured by the hugs
Я сидел в оцепенении, разбитый объятиями,
That I gave your family members, growing sadder by the months
Которыми я обнимал членов твоей семьи, становясь все печальнее с каждым месяцем.
But I won't dwell inside the ends
Но я не буду зацикливаться на конце.
And that's not what you would want, you would tell me find connections
Это не то, чего ты хотела бы, ты сказала бы мне искать связи
To the world and to tell it my confessions
С миром и рассказывать ему свои признания.
The hell that I invest in is a part of something bigger
Ад, в который я вкладываюсь, часть чего-то большего.
Words that you would write, they would carve into the center
Слова, которые ты писала, врезались бы в самое сердце,
Right on target 'til they start to fill my heart up with the letters
Прямо в цель, пока они не начнут наполнять мое сердце буквами.
Shadows have shadows and it's darker than remembered
У теней есть тени, и это темнее, чем я помню,
When this story has an ending to the part I had together with my friend
Когда эта история подходит к концу той части, что была у меня с тобой, моя подруга.
Absence makes the heart grow fonder of the time before the absence
Разлука заставляет сердце сильнее любить время до разлуки,
And the nights spent trying to imagine
И ночи, проведенные в попытках представить,
When you played I was blinded by the magic you displayed
Когда ты играла, я был ослеплен магией, которую ты излучала.
I tried to reenact it in a way
Я пытался воссоздать это по-своему.
I need the dark today to see the stars decay
Мне нужна тьма сегодня, чтобы увидеть, как гаснут звезды,
Cause if I can fall asleep, then I can dream we are awake
Потому что если я смогу заснуть, то смогу мечтать, что мы не спим.
Another shot of Jameson and PBR to chase
Еще один глоток Jameson и PBR вдогонку,
Another conversation in a seedy bar to play, right?
Еще один разговор в захудалом баре, верно?
Man, this side of me's the worst
Боже, эта моя сторона худшая.
When I'm terrified that all I'll leave's a dynasty of dirt
Когда я боюсь, что все, что я оставлю, это династия грязи.
But you believed in me and I believed your words
Но ты верила в меня, и я верил твоим словам.
So in turn, I believed in things when I would need the courage
Поэтому, в свою очередь, я верил в вещи, когда мне нужна была смелость,
To move on, on and on and on and on it goes
Чтобы двигаться дальше, дальше, дальше и дальше.
When I'm nodding off an awful lot to songs that you had wrote
Когда я часто засыпаю под песни, которые ты написала,
I want to honor all the art and progress that you showed
Я хочу почтить все искусство и прогресс, которые ты показала.
I miss my confidant and honest talks allotted on the phone
Мне не хватает моей наперсницы и честных разговоров по телефону
With you Mike - I wish that I could hug you again
С тобой, Майкл. Я бы хотел снова обнять тебя.
It's getting harder to pretend and I can't undo what's been
Все труднее притворяться, и я не могу отменить то, что было.
Thanks for being someone I could come to, a friend
Спасибо, что была тем, к кому я мог прийти, подруга.
I hope I make you proud - I love you, the end
Надеюсь, я тобой горжусь. Я люблю тебя. Конец.
Isn't a person just a collection of their mistakes
Разве человек это не просто набор своих ошибок,
And also their, kind of, undoing of their mistakes?
А также, своего рода, исправление своих ошибок?
I mean, what else are you? You know, you're always...
Я имею в виду, что ты еще такое? Ты знаешь, ты всегда...
You're always just the reaction to the bad parts of yourself
Ты всегда просто реакция на плохие части себя.
I think... And I think that's what is kind of like
Я думаю... И я думаю, что это то, что вроде как
A driving motivation behind any human being that's...
Движущая мотивация любого человека, который...
Who wants to continue to grow and live life
Кто хочет продолжать расти и жить,
'Cause they're looking at their flaws and trying to, go beyond it
Потому что они смотрят на свои недостатки и пытаются выйти за их пределы.
And I think that a person, you know
И я думаю, что человек, знаешь ли,
Essentially dies when they think that they found themselves, ya know?
По сути, умирает, когда думает, что нашел себя, понимаешь?
Unless you want to admit that you, yourself, are not an individual, and are just part of a whole...
Если только ты не хочешь признать, что ты сам не индивидуум, а просто часть целого...
Movement of ideas, and thought, and culture, and humanity and furthermore
Движения идей, и мысли, и культуры, и человечества, и далее
The universe, and everything - unless you really feel like that, and you're walking through walls
Вселенной и всего сущего если ты действительно так не чувствуешь и не проходишь сквозь стены,
You know, you are always trying to find yourself
Знаешь, ты всегда пытаешься найти себя.
And it's usually a person who believes that they've found the answer, found the end
И обычно это человек, который верит, что нашел ответ, нашел конец,
That there actually is a psychological end
Что на самом деле есть психологический конец.
And then what's the point of, you know, doing anything after that?
И тогда какой смысл, знаешь ли, делать что-то после этого?





Writer(s): Gabouer Eric, Foster Cody Allen


Attention! Feel free to leave feedback.