Lyrics and translation Sadistik - Micheal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teeth
marks
on
the
skin
Следы
зубов
на
коже,
The
greatest
trick
the
devil
ever
played
was
to
take
away
my
friend
Самый
хитрый
трюк
дьявола
— забрать
мою
подругу.
I
got
your
face
engraved
into
my
flesh
Твое
лицо
вырезано
в
моей
плоти,
So
I
can
try
to
make
amends
with
that
day
I
won't
forget
Чтобы
я
мог
попытаться
искупить
тот
день,
который
не
забуду.
In
Minnesota
I
flew
in
so
that
we
could
both
record
Я
прилетел
в
Миннесоту,
чтобы
мы
могли
записаться,
Me
and
Kristoff
Krane
were
supposed
to
go
on
tour
Мы
с
Кристофом
Крейном
должны
были
отправиться
в
тур.
Nobody
answered,
we
were
knocking
on
your
door
Никто
не
ответил,
мы
стучали
в
твою
дверь.
And
when
they
carried
out
your
body,
I
was
staring
at
your
shoes
on
the
floor
А
когда
они
вынесли
твое
тело,
я
смотрел
на
твои
туфли
на
полу.
Still
the
answers
never
come
Ответы
так
и
не
пришли.
Your
funeral
was
beautiful,
it
captured
what
you
loved
Твои
похороны
были
прекрасны,
они
отражали
то,
что
ты
любила.
I
sat
there
in
a
stupor,
fractured
by
the
hugs
Я
сидел
в
оцепенении,
разбитый
объятиями,
That
I
gave
your
family
members,
growing
sadder
by
the
months
Которыми
я
обнимал
членов
твоей
семьи,
становясь
все
печальнее
с
каждым
месяцем.
But
I
won't
dwell
inside
the
ends
Но
я
не
буду
зацикливаться
на
конце.
And
that's
not
what
you
would
want,
you
would
tell
me
find
connections
Это
не
то,
чего
ты
хотела
бы,
ты
сказала
бы
мне
искать
связи
To
the
world
and
to
tell
it
my
confessions
С
миром
и
рассказывать
ему
свои
признания.
The
hell
that
I
invest
in
is
a
part
of
something
bigger
Ад,
в
который
я
вкладываюсь,
— часть
чего-то
большего.
Words
that
you
would
write,
they
would
carve
into
the
center
Слова,
которые
ты
писала,
врезались
бы
в
самое
сердце,
Right
on
target
'til
they
start
to
fill
my
heart
up
with
the
letters
Прямо
в
цель,
пока
они
не
начнут
наполнять
мое
сердце
буквами.
Shadows
have
shadows
and
it's
darker
than
remembered
У
теней
есть
тени,
и
это
темнее,
чем
я
помню,
When
this
story
has
an
ending
to
the
part
I
had
together
with
my
friend
Когда
эта
история
подходит
к
концу
той
части,
что
была
у
меня
с
тобой,
моя
подруга.
Absence
makes
the
heart
grow
fonder
of
the
time
before
the
absence
Разлука
заставляет
сердце
сильнее
любить
время
до
разлуки,
And
the
nights
spent
trying
to
imagine
И
ночи,
проведенные
в
попытках
представить,
When
you
played
I
was
blinded
by
the
magic
you
displayed
Когда
ты
играла,
я
был
ослеплен
магией,
которую
ты
излучала.
I
tried
to
reenact
it
in
a
way
Я
пытался
воссоздать
это
по-своему.
I
need
the
dark
today
to
see
the
stars
decay
Мне
нужна
тьма
сегодня,
чтобы
увидеть,
как
гаснут
звезды,
Cause
if
I
can
fall
asleep,
then
I
can
dream
we
are
awake
Потому
что
если
я
смогу
заснуть,
то
смогу
мечтать,
что
мы
не
спим.
Another
shot
of
Jameson
and
PBR
to
chase
Еще
один
глоток
Jameson
и
PBR
вдогонку,
Another
conversation
in
a
seedy
bar
to
play,
right?
Еще
один
разговор
в
захудалом
баре,
верно?
Man,
this
side
of
me's
the
worst
Боже,
эта
моя
сторона
— худшая.
When
I'm
terrified
that
all
I'll
leave's
a
dynasty
of
dirt
Когда
я
боюсь,
что
все,
что
я
оставлю,
— это
династия
грязи.
But
you
believed
in
me
and
I
believed
your
words
Но
ты
верила
в
меня,
и
я
верил
твоим
словам.
So
in
turn,
I
believed
in
things
when
I
would
need
the
courage
Поэтому,
в
свою
очередь,
я
верил
в
вещи,
когда
мне
нужна
была
смелость,
To
move
on,
on
and
on
and
on
and
on
it
goes
Чтобы
двигаться
дальше,
дальше,
дальше
и
дальше.
When
I'm
nodding
off
an
awful
lot
to
songs
that
you
had
wrote
Когда
я
часто
засыпаю
под
песни,
которые
ты
написала,
I
want
to
honor
all
the
art
and
progress
that
you
showed
Я
хочу
почтить
все
искусство
и
прогресс,
которые
ты
показала.
I
miss
my
confidant
and
honest
talks
allotted
on
the
phone
Мне
не
хватает
моей
наперсницы
и
честных
разговоров
по
телефону
With
you
Mike
- I
wish
that
I
could
hug
you
again
С
тобой,
Майкл.
Я
бы
хотел
снова
обнять
тебя.
It's
getting
harder
to
pretend
and
I
can't
undo
what's
been
Все
труднее
притворяться,
и
я
не
могу
отменить
то,
что
было.
Thanks
for
being
someone
I
could
come
to,
a
friend
Спасибо,
что
была
тем,
к
кому
я
мог
прийти,
подруга.
I
hope
I
make
you
proud
- I
love
you,
the
end
Надеюсь,
я
тобой
горжусь.
Я
люблю
тебя.
Конец.
Isn't
a
person
just
a
collection
of
their
mistakes
Разве
человек
— это
не
просто
набор
своих
ошибок,
And
also
their,
kind
of,
undoing
of
their
mistakes?
А
также,
своего
рода,
исправление
своих
ошибок?
I
mean,
what
else
are
you?
You
know,
you're
always...
Я
имею
в
виду,
что
ты
еще
такое?
Ты
знаешь,
ты
всегда...
You're
always
just
the
reaction
to
the
bad
parts
of
yourself
Ты
всегда
просто
реакция
на
плохие
части
себя.
I
think...
And
I
think
that's
what
is
kind
of
like
Я
думаю...
И
я
думаю,
что
это
то,
что
вроде
как
A
driving
motivation
behind
any
human
being
that's...
Движущая
мотивация
любого
человека,
который...
Who
wants
to
continue
to
grow
and
live
life
Кто
хочет
продолжать
расти
и
жить,
'Cause
they're
looking
at
their
flaws
and
trying
to,
go
beyond
it
Потому
что
они
смотрят
на
свои
недостатки
и
пытаются
выйти
за
их
пределы.
And
I
think
that
a
person,
you
know
И
я
думаю,
что
человек,
знаешь
ли,
Essentially
dies
when
they
think
that
they
found
themselves,
ya
know?
По
сути,
умирает,
когда
думает,
что
нашел
себя,
понимаешь?
Unless
you
want
to
admit
that
you,
yourself,
are
not
an
individual,
and
are
just
part
of
a
whole...
Если
только
ты
не
хочешь
признать,
что
ты
сам
не
индивидуум,
а
просто
часть
целого...
Movement
of
ideas,
and
thought,
and
culture,
and
humanity
and
furthermore
Движения
идей,
и
мысли,
и
культуры,
и
человечества,
и
далее
The
universe,
and
everything
- unless
you
really
feel
like
that,
and
you're
walking
through
walls
Вселенной
и
всего
сущего
— если
ты
действительно
так
не
чувствуешь
и
не
проходишь
сквозь
стены,
You
know,
you
are
always
trying
to
find
yourself
Знаешь,
ты
всегда
пытаешься
найти
себя.
And
it's
usually
a
person
who
believes
that
they've
found
the
answer,
found
the
end
И
обычно
это
человек,
который
верит,
что
нашел
ответ,
нашел
конец,
That
there
actually
is
a
psychological
end
Что
на
самом
деле
есть
психологический
конец.
And
then
what's
the
point
of,
you
know,
doing
anything
after
that?
И
тогда
какой
смысл,
знаешь
ли,
делать
что-то
после
этого?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabouer Eric, Foster Cody Allen
Attention! Feel free to leave feedback.