Если любишь
Wenn du liebst
Если
любишь
позови
Wenn
du
liebst,
ruf
mich
Если
любишь
позвони
Wenn
du
liebst,
ruf
an
Тёмной
ночью
помани
Locke
mich
in
dunkler
Nacht
Ооо
ночи
до
зари
Ooo,
von
Nacht
bis
zum
Morgengrauen
Если
любишь
позови
Wenn
du
liebst,
ruf
mich
Если
любишь
позвони
Wenn
du
liebst,
ruf
an
Тёмной
ночью
помани
Locke
mich
in
dunkler
Nacht
До
зари,
до
зари
Bis
zum
Morgengrauen,
bis
zum
Morgengrauen
Мои
чувства
одолели
так
внезапно
Meine
Gefühle
überwältigten
mich
so
plötzlich
Ты
пойми
что
я
не
выдержу
до
завтра
Versteh,
dass
ich
es
nicht
bis
morgen
aushalte
Я
отдам
свою
любовь
и
без
остатка
Ich
gebe
dir
meine
Liebe,
ganz
und
gar
Без
остатка,
ты
моя
загадка
Ganz
und
gar,
du
bist
mein
Rätsel
Если
любишь
- помани
и
крепко
обними
Wenn
du
liebst,
locke
mich
und
umarme
mich
fest
Своим
голосом
прошу
со
мной
поговори
Bitte,
sprich
mit
deiner
Stimme
zu
mir
Я
Бога
молю
Ich
flehe
zu
Gott
Подожду
но
надо
ли,
надо
ли?
Ооо
Ich
werde
warten,
aber
ist
es
nötig,
ist
es
nötig?
Ooo
Если
любишь
позови
Wenn
du
liebst,
ruf
mich
Если
любишь
позвони
Wenn
du
liebst,
ruf
an
Тёмной
ночью
помани
Locke
mich
in
dunkler
Nacht
Ооо
ночи
до
зари
Ooo,
von
Nacht
bis
zum
Morgengrauen
Если
любишь
позови
Wenn
du
liebst,
ruf
mich
Если
любишь
позвони
Wenn
du
liebst,
ruf
an
Тёмной
ночью
помани
Locke
mich
in
dunkler
Nacht
До
зари,
до
зари
Bis
zum
Morgengrauen,
bis
zum
Morgengrauen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): садраддин болат, тамерлан сатыбалдиев
Attention! Feel free to leave feedback.