Lyrics and translation Sáez - J'envoie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miroir,
dis-moi
mon
beau
miroir
Свет
мой,
зеркальце,
скажи,
Est-ce
que
je
suis
belle
dans
l′accessoire?
Красив
ли
я
в
этом
прикиде?
Dans
l'infinité
numérique
В
цифровой
бесконечности
Je
veux
ma
photo
dans
la
fabrique
Хочу
свою
фотку
в
фабрике
грез.
Miroir,
dis-moi
mon
beau
miroir
Свет
мой,
зеркальце,
скажи,
Dis-moi
comment
toucher
la
gloire
Как
мне
славы
достичь?
Au
gré
des
névroses
narcissiques
В
плену
нарциссических
неврозов
J′veux
ma
photo
dans
la
fabrique
Хочу
свою
фотку
в
фабрике
грез.
J'envoie
mes
photos
à
la
gym
Шлю
свои
фотки
из
зала,
J'envoie
ma
chatte
pour
que
tu
dream
Шлю
свою
киску,
чтоб
ты
мечтал,
J′envoie
pour
crier
liberté
Шлю,
чтобы
крикнуть
о
свободе,
J′suis
sur
la
toile,
prisonnier
Я
в
сети,
как
в
тюрьме.
J'envoie
des
bouteilles
à
la
mer
Шлю
бутылки
в
море,
J′envoie
ouais
le
cul
en
arrière
Шлю,
да,
задницей
виляю,
J'envoie
mes
outrages
révoltés
Шлю
свой
гневный
протест,
Quand
j′suis
sur
la
plage
à
bronzer
Когда
загораю
на
пляже.
J'envoie
des
appels
au
secours
Шлю
сигналы
SOS,
J′envoie,
sûr,
pour
trouver
l'amour
Шлю,
конечно,
чтобы
найти
любовь,
J'envoie
pour
toucher
des
millions
Шлю,
чтобы
миллионы
собрать,
J′envoie
des
likes,
des
connexions
Шлю
лайки,
коннекты,
J′envoie
ce
que
j'ai
bouffé
hier
Шлю,
что
вчера
я
съел,
J′envoie
la
photo
de
ma
grand-mère
Шлю
фотку
своей
бабушки,
J'envoie
des
drapeaux
pour
la
paix
Шлю
флаги
за
мир,
Anonyme
sur
mon
canapé
Анонимно,
с
дивана,
J′envoie
ma
gueule
pour
la
planète
Шлю
свою
рожу
ради
планеты,
Tout
le
monde
sans
fout
mais
t'inquiètes
Всем
плевать,
но
ты
не
переживай,
J′envoie
même
quand
j'ai
l'air
de
rien
Шлю,
даже
когда
ни
на
что
не
гожусь,
Qu′un
tas
de
fumier
dans
du
crottin
Как
куча
навоза
в
навозной
куче.
J′envoie
mes
selfies
suicidaires
Шлю
свои
суицидальные
селфи,
J'envoie,
sûr,
à
la
terre
entière
Шлю,
конечно,
всему
миру,
J′envoie
comme
une
humanitaire
Шлю,
как
гуманитарная
миссия,
Sûr
envie
de
tout
foutre
en
l'air
Конечно,
хочется
все
взорвать
к
чертям.
J′envoie
des
textos
dans
l'abime
Шлю
сообщения
в
бездну,
J′envoie
des
tweets
aux
anonymes
Шлю
твиты
анонимам,
J'envoie
mes
points
de
vue
politiques
Шлю
свои
политические
взгляды,
J'envoie,
ouais,
tant
que
ça
fait
du
fric
Шлю,
да,
пока
это
приносит
бабки.
J′envoie
mes
outrages
révoltés
Шлю
свой
гневный
протест,
Quand
j′suis
sur
la
plage
à
bronzer
Когда
загораю
на
пляже.
J'envoie
des
putain
d′smileys
Шлю,
блин,
смайлики,
En
dessous
des
photos
charniers
Под
фотографиями
братских
могил.
J'envoie
comme
une
humanitaire
Шлю,
как
гуманитарная
миссия,
Sûr,
envie
de
tout
foutre
en
l′air
Конечно,
хочется
все
взорвать
к
чертям.
J'envoie
mes
névroses
narcissiques
Шлю
свои
нарциссические
неврозы,
Et
puis
mon
liquide
amniotique
И
свои
околоплодные
воды,
J′envoie
crier
liberté
Шлю,
чтобы
крикнуть
о
свободе,
J'suis
sur
la
toile,
prisonnier
Я
в
сети,
как
в
тюрьме.
J'envoie
ma
gueule
pornographique
Шлю
свою
порнографическую
рожу,
Dans
la
grande
messe
j′suis
pathétique
На
большой
мессе
я
жалок,
J′envoie
satellite
SOS
Шлю
спутниковый
SOS,
J'envoie
comme
un
appel
détresse
Шлю,
как
сигнал
бедствия,
J′envoie
des
mots
d'amour
parfois
Шлю
иногда
слова
любви,
J′envoie
à
qui
les
recevra
Шлю
тому,
кто
их
примет.
Miroir,
dis-moi
mon
beau
miroir
Свет
мой,
зеркальце,
скажи,
Est-ce
que
je
suis
belle
dans
l'accessoire?
Красив
ли
я
в
этом
прикиде?
Dans
l′infinité
numérique
В
цифровой
бесконечности
Je
veux
ma
photo
dans
la
fabrique
Хочу
свою
фотку
в
фабрике
грез.
J'envoie
satellite
SOS
Шлю
спутниковый
SOS,
J'envoie
satellite
SOS
Шлю
спутниковый
SOS,
J′envoie
satellite
SOS
Шлю
спутниковый
SOS,
J′envoie
satellite
SOS
Шлю
спутниковый
SOS,
J'envoie
comme
un
appel
détresse
Шлю,
как
сигнал
бедствия,
J′envoie
des
mots
d'amour
parfois
Шлю
иногда
слова
любви,
J′envoie
à
qui
les
recevra
Шлю
тому,
кто
их
примет.
J'envoie
des
bouteilles
à
la
mer
Шлю
бутылки
в
море,
Dans
l′océan
de
nos
poussières
В
океан
нашей
пыли,
Dans
la
fabrique
des
égo-trips
На
фабрику
эго-трипов,
J'envoie
mes
névroses
narcissiques
Шлю
свои
нарциссические
неврозы,
J'envoie
comme
une
mythomaniaque
Шлю,
как
мифоман,
Partout
faut
chercher
son
mac
Везде
надо
искать
свой
мак,
Au
gré
des
crèmes
dépilatoires
В
плену
депиляторных
кремов,
Grand
règne
de
nos
accessoires
Великое
царство
наших
аксессуаров.
J′envoie
des
feux
de
pailles
féministes
Шлю
феминистские
соломенные
огни,
Pour
nourrir
les
proxénétismes
Чтобы
кормить
сутенеров,
Au
gré
des
propagandes
média
В
плену
медийной
пропаганды,
J′envoie,
ouais,
vas
savoir
pourquoi
Шлю,
да,
кто
знает,
почему.
J'envoie
satellite
SOS
Шлю
спутниковый
SOS,
J′envoie
comme
un
appel
détresse
Шлю,
как
сигнал
бедствия,
J'envoie
sur
le
cul
en
arrière
Шлю,
задницей
виляю,
J′envoie
des
causes
humanitaires
Шлю
гуманитарную
помощь,
J'envoie
des
parfums
sans
odeur
Шлю
духи
без
запаха,
J′envoie
sûr
à
n'importe
quelle
heure
Шлю,
конечно,
в
любое
время
суток.
J'en
vois
qui
traverse
le
ciel
Вижу,
как
кто-то
пересекает
небо,
J′envoie
des
lunes
ou
des
soleils
Шлю
луны
или
солнца,
J′envoie
des
étoiles
et
des
cœurs
Шлю
звезды
и
сердца,
J'envoie
des
numériques
flowers
Шлю
цифровые
цветы.
J′envoie
satellite
SOS
Шлю
спутниковый
SOS,
J'envoie
comme
un
appel
détresse
Шлю,
как
сигнал
бедствия.
J′envoie
satellite
SOS
Шлю
спутниковый
SOS,
J'envoie
comme
un
appel
détresse
Шлю,
как
сигнал
бедствия.
J′envoie
mes
photos
à
la
gym
Шлю
свои
фотки
из
зала,
J'envoie
ma
chatte
pour
que
tu
dream
Шлю
свою
киску,
чтоб
ты
мечтал,
J'envoie
ce
que
j′ai
bouffé
hier
Шлю
то,
что
я
вчера
съел,
J′envoie
la
photo
de
ma
grand-mère
Шлю
фотку
своей
бабушки,
J'envoie
mes
vacances
sur
la
côte
Шлю
свой
отпуск
на
побережье,
Où
cette
fille
montre
son
cul
sur
des
yachts
Где
эта
девушка
показывает
свою
задницу
на
яхте.
Moi
j′envoie
des
superficiels
Я
шлю
поверхностное,
Intelligence
artificielle
Искусственный
интеллект.
J'envoie
pour
crier
liberté
Шлю,
чтобы
крикнуть
о
свободе,
Quand
j′suis
sur
la
toile,
prisonnier
Когда
я
в
сети,
как
в
тюрьме.
J'envoie
citation
en
anglais
Шлю
цитаты
на
английском,
J′envoie
mon
cerveau
atrophié
Шлю
свой
атрофированный
мозг,
J'envoie
mes
outrages
révoltés
Шлю
свой
гневный
протест,
Quand
j'suis
sur
la
plage
à
bronzer
Когда
загораю
на
пляже.
J′envoie,
ouais,
des
putains
de
smileys
Шлю,
да,
чертовы
смайлики,
En
dessous
des
photos
charniers
Под
фотографиями
братских
могил.
J′envoie
ma
gueule
pour
la
planète
Шлю
свою
рожу
ради
планеты,
J'envoie
mes
samedis
soir
de
fête
Шлю
свои
субботние
вечеринки,
J′envoie
des
étoiles
et
des
cœurs
Шлю
звезды
и
сердца,
J'envoie
des
numériques
flowers
Шлю
цифровые
цветы.
Au
gré
des
amours
en
pixel
В
плену
пиксельной
любви,
Pour
toucher
le
septième
ciel
Чтобы
достичь
седьмого
неба.
Moi
j′envoie
des
artificiels
Я
шлю
искусственное,
Intelligence
superficielle
Поверхностный
интеллект.
J'envoie
des
mots
d'amour
Шлю
слова
любви.
J'envoie
des
mots
d′amour
Шлю
слова
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damien Saez
Attention! Feel free to leave feedback.