Sáez - L'enfant de France - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sáez - L'enfant de France




L'enfant de France
Дитя Франции
Je suis l'enfant de France qui porte à l'horizon
Я дитя Франции, несущее к горизонту,
Comme un sanglot la flamme de la révolution
Словно рыдание, пламя революции.
Et si la Terre pour moi, non, n'a pas de nation
И если для меня, нет, Земля не имеет нации,
Que le pays du cœur qui port le fleuron
То страна сердца, носящая цвет,
Des fleurs du solidaire qui unira le chant
Цветов солидарности, объединит песню
De toutes les sœurs et frères, de tous les partisans
Всех сестёр и братьев, всех сторонников.
Si je suis le drapeau du peuple résistance
Если я знамя народного сопротивления
De toutes le nations, je suis l'enfant de France
Всех наций, я дитя Франции.
Des médias corrompus et le peuple à la rue
СМИ продажны, а народ на улице,
Au monde des marchands toujours qui prostitue
В мире торгашей, вечно продающих,
Des pouvoirs qui n'entendent jamais que la violence
Власти, что слышат лишь насилие,
Sont bien tristes aujourd'hui, oui les rues de ma France
Сегодня так печальны, да, улицы моей Франции.
Il n'y aura d'autre choix que de prendre les armes
Не будет иного выбора, кроме как взять оружие,
Il n'y aura d'autre choix que pour sécher les larmes
Не будет иного выбора, кроме как высушить слёзы
De ces peuples éduqués à la stupidité
Этих народов, воспитанных в глупости,
Il n'y aura d'autre choix que mort des libertés
Не будет иного выбора, кроме как смерть свобод.
Ils ont vendu l'enfant, ils ont tué la Terre
Они продали дитя, они убили Землю,
Ils ont fait du printemps cet éternel hiver
Они сделали из весны эту вечную зиму,
Qui vient peupler l'assiette toujours des populaires
Которая вечно наполняет тарелки простых людей
Du pain des nourricières pour devenir la pierre
Хлебом кормилиц, чтобы стать камнем.
Ils ont violé culture, ils ont pourri nature
Они изнасиловали культуру, они сгноили природу,
Ils ont vendu, c'est sûr, ton pays aux ordures
Они продали, это точно, твою страну мусору.
Ils ont pris ton boulot contre une application
Они забрали твою работу в обмен на приложение,
Pour faire rêver ton môme toujours que de pognon
Чтобы твой ребёнок вечно мечтал только о бабле.
Contre l'État de droit virant État du Roi
Против правового государства, превращающегося в государство Короля,
Il faut lever le poing, oui pour changer les lois
Нужно поднять кулак, да, чтобы изменить законы,
Redonner la parole au langage du cœur
Вернуть слово языку сердца,
Que la chasse aux sorcières soit le spéculateur
Чтобы охотой на ведьм стал спекулянт
Sur la misère des gens, sur les dettes des pays
На нищете людей, на долгах стран,
Quand le cœur résistant lancera l'incendie
Когда сопротивляющееся сердце зажжёт пожар
De ce règne marchand qui vient violer les petits
Этого царства торгашей, что насилует малышей
Du peuple de sans dent qui recherche un abri
Народа беззубых, ищущих убежища.
Honte à toi tout là-haut au sourire des princières
Позор тебе там, наверху, с улыбкой принцессы,
Honte à toi d'envoyer l'armée des tortionnaires
Позор тебе за то, что посылаешь армию палачей
Sur ton peuple affamé, comment dire sur tes frères
На свой голодный народ, как сказать, на своих братьев,
Sur ces gens qui ne cherchent qu'à survivre à l'hiver
На этих людей, которые просто пытаются пережить зиму.
Honte à tous ces gens-là qui n'ont plus de notion
Позор всем этим людям, которые больше не понимают,
Que cette avidité du règne du pognon
Что эта жадность царство денег.
Moi, mon patriotisme reste le solidaire
Мой патриотизм это солидарность,
À partager à tous les enfants de la Terre
Которой я делюсь со всеми детьми Земли.
Je serai le boxeur qui face au matraqueurs
Я буду боксёром, который перед дубинками
Dépositaires du droit, oui de frapper les sœurs
Хранителями права, да, бить сестёр
Et frères de mon pays perdus dans la douleur
И братьев моей страны, потерянных в боли,
Face à la tyrannie des amputés du cœur
Перед лицом тирании бездушных.
Toujours la répression des ouvrières en sang
Всегда репрессии окровавленных работниц,
Pour sauver leur pognon, sauver leur Dieu, l'argent
Чтобы спасти свои деньги, спасти своего Бога, деньги.
Toujours les parisiennes peuple collaborant
Всегда парижанки народ коллаборационистов,
Des élites au QI, comment dire, du néant
Элит с IQ, как сказать, пустоты.
Puisqu'il n'est pas de loi pour faire payer l'impôt
Ведь нет закона, чтобы заставить платить налоги
Au milliardaire réseau exploitant du ghetto
Миллиардеру, сети, эксплуатирующей гетто,
Puisqu'il n'est pas de loi que celle du Dieu l'argent
Ведь нет закона, кроме закона Бога денег,
Qui saigne les troupeaux, oui, de collaborants
Который высасывает кровь из стада, да, коллаборационистов.
Tant que tu cliques, ami, eux ils font du pognon
Пока ты кликаешь, друг, они делают деньги,
Nourrissant tyrannie pour faire élire les pions
Питая тиранию, чтобы избирать пешек.
Peuple pris dans la toile pour sa révolution
Народ, попавший в сеть своей революции,
Faut-il sauver l'étoile par une application
Нужно ли спасать звезду приложением?
L'avenir le dira mais une chose est certaine
Будущее покажет, но одно можно сказать наверняка:
Il faut tuer les rois, les rois de la gangrène
Нужно убить королей, королей гангрены.
Et crois-moi ces gens-là aux cercueils en dorure
И поверь мне, эти люди с позолоченными гробами
Oui sont bien mieux planqués qu'à l'Élysée c'est sûr
Да, спрятаны гораздо лучше, чем в Елисейском дворце, это точно.
Si les maîtres du monde sont dans les connexions
Если хозяева мира находятся в связях,
Oui si la bête immonde, sûr a changé de nom
Да, если мерзкая тварь, конечно, сменила имя,
Peuple héroïnomane de sa triste opinion
Народ, зависимый от своего печального мнения,
Sur les roseaux tristesse, liberté d'expression
На тростниках печаль, свобода слова
Des esclaves de Facebook, des esclaves du pognon
Рабов Фейсбука, рабов денег,
Des vendeurs d'accessoires pour meute de troufions
Продавцов аксессуаров для стаи солдат
De ce capitalisme, fasciste éducation
Этого капитализма, фашистского воспитания,
Qui fait que réussite rime avec les millions
Которое делает так, что успех рифмуется с миллионами.
De milliards connectés pour faire qu'un milliardaire
Миллиарды подключенных, чтобы сделать одного миллиардера,
À leur cou serre encore un peu plus le collier
На их шее ещё туже затягивает ошейник.
Pardon si moi j'étais, oui, toujours visionnaire
Прости, если я был, да, всегда провидцем,
Quand je sortais la triste #humanité
Когда я выпускал печальное #человечество,
Pour sauver notre monde, pour sauver notre Terre
Чтобы спасти наш мир, чтобы спасти нашу Землю,
Il n'est de solution oui que le solidaire
Нет другого решения, кроме солидарности.
Et si les lois ici bien tristes grabataires
И если законы здесь, печальные дряхлые старики,
Ne font que protéger le totalitaire
Только защищают тоталитаризм,
Pouvoir des médiatiques qui tuera le poète
Власть СМИ, которая убьёт поэта,
Qui bien loin de leur fric rêvé d'une planète
Который, вдали от их денег, мечтал о планете
Des langages du cœur contre la tyrannie
Языков сердца против тирании,
Il faut croire que nul n'est poète en son pays
Надо полагать, что нет пророка в своём отечестве.
Mon pays c'est la France, mon pays c'est la Terre
Моя страна Франция, моя страна Земля,
Et de tous ses enfants elle sera solidaire
И со всеми своими детьми она будет солидарна.
Et quand la résistance fera naître lumière
И когда сопротивление породит свет
Aux Élysées d'obscures qui prostituent la Terre
В темных Елисейских дворцах, которые продают Землю,
Je suis l'enfant de France qui porte à l'horizon
Я дитя Франции, несущее к горизонту,
Comme un sanglot la flamme de la révolution
Словно рыдание, пламя революции.
Et si la Terre pour moi non n'a pas de nation
И если для меня, нет, Земля не имеет нации,
Que le pays du cœur qui porte le fleuron
То страна сердца, носящая цвет.
Liberté
Свобода
Liberté
Свобода
Liberté
Свобода
Liberté
Свобода





Writer(s): Damien Saez


Attention! Feel free to leave feedback.