Lyrics and translation Sáez - Les fils d'Artaud
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les fils d'Artaud
Sons of Artaud
A
la
fleur
de
mes
nuits
In
the
bloom
of
my
nights
Aux
amoureux
dans
l'incendie
To
lovers
in
the
fire
A
tes
yeux
qui
salivent
To
your
eyes
that
drool
A
ces
choses
qui
arrivent
To
these
things
that
are
happening
Aux
horizons
du
soir
To
evening's
horizons
Pourquoi
pas
à
l'espoir
Why
not
to
hope?
A
ces
vins
qui
tiennent
chaud
To
wines
that
keep
us
warm
A
nos
ivres,
aux
bateaux
To
our
drunks,
to
the
boats
Au
plaisir
du
désir
To
the
pleasure
of
desire
De
tout
quitter
sur
un
soupir
To
leave
it
all
on
a
sigh
Aux
adieux,
aux
toujours
To
goodbyes,
to
forever
Aux
promesses,
aux
amours
To
promises,
to
love
Aux
noirceurs
à
nos
cœurs
To
darkness
in
our
hearts
Aux
lueurs
à
nos
peurs
To
a
glimmer
of
hope
in
our
fears
A
ton
cœur
fatigué
To
your
tired
heart
A
nos
travers
de
liberté
To
our
paths
of
freedom
A
nos
bouches
essoufflées
To
our
breathless
mouths
A
trop
les
embrasser
From
kissing
them
too
much
A
nos
bouches
essoufflées
To
our
breathless
mouths
A
trop
les
embrasser
From
kissing
them
too
much
Aux
bistrots
résistants
To
resisting
bistros
Aux
alternativ-enfants
To
alternative
kids
Aux
violettes,
au
printemps
To
violets,
to
spring
Aux
obscurs,
aux
arborescents
To
the
dark
ones,
to
the
arborescent
ones
Aux
navires
échoués
sur
les
trottoirs
condamnés
To
ships
that
ran
aground
on
doomed
sidewalks
A
ces
chants
des
esclaves
To
these
songs
of
slaves
A
ces
océans
sans
rivage
To
oceans
without
shores
Aux
enfants
de
Truffaut
To
the
children
of
Truffaut
A
nous
les
fils
d'Artaud
To
us,
the
sons
of
Artaud
Aux
amours
sans
chapelle
To
loves
without
a
church
Aux
nuits
à
bouffer
ton
fiel
To
the
nights
of
eating
your
bitter
feelings
Au
coin
des
abats
jours
At
the
corner
of
great
days
Aux
armes
de
nos
amours
To
the
arms
of
our
love
A
nos
sangs
littéraires
To
our
literary
blood
A
nous
deux,
à
la
terre
To
the
two
of
us,
to
the
earth
Au
siècle,
aux
sans
talents
To
the
century,
to
the
talentless
Aux
gloires
pour
des
quarts
d'heure
de
temps
To
glories
for
an
hour
A
ton
parfum
de
spleen
To
your
scent
of
sorrow
A
s'aimer
sous
le
chant
du
cygne
To
loving
each
other
under
cover
of
night
Aux
sens
des
écritures
To
the
meaning
of
scriptures
Au
fil
des
littérature
To
the
thread
of
literature
Aux
pays
sans
frontière
To
countries
without
borders
Aux
coups
de
marteau
sur
les
nerfs
To
the
beating
on
your
nerves
Aux
armées,
t'oublier
To
the
armies,
forgetting
you
A
nous
les
désespérés
To
us,
the
despaired
A
nos
cœurs
égorgés
To
our
slaughtered
hearts
A
nos
corps
embrassés
To
our
embraced
bodies
A
nos
corps
écorchés
To
our
flayed
bodies
A
nos
cœurs
embrassés
To
our
embraced
hearts
Le
jour
se
lève
et
je
ne
vois
Day
breaks
and
I
see
nothing
Que
le
silence
aux
horizons
But
silence
on
the
horizons
Dans
le
jardin
de
mes
enfances
In
the
garden
of
my
childhood
Je
crois
qu'il
est
mort
le
pinson
I
think
the
finch
is
dead
Sûr
ça
ne
sera
pas
rose
Sure
it
won't
be
rosy
Mais
les
écorchés
voleront
But
the
wounded
will
fly
Écarterons
le
souvenir
Let's
leave
behind
the
memory
D'un
pinson
dans
le
lointain
And
embrace
infinite
love
Suivons
le
chant
du
vent
des
plaines
Let's
follow
the
song
of
the
wind
from
the
plains
Qui
nous
mènera
au
printemps
That
will
lead
us
to
spring
Mais
qui
sait
sur
le
chemin
But
who
knows
on
the
way
Chanter
le
chant
des
partisans
Singing
the
song
of
the
partisans
Nous
serons
fiers
nous
serons
humbles
We
will
be
proud,
we
will
be
humble
Et
notre
sang
sera
du
vin
And
our
blood
will
be
wine
Des
amours
pour
soigner
la
terre
The
infinity
of
enemies
Des
infinis
contre
le
rien
My
love
for
you
will
cure
the
earth
Ami
viens
te
joindre
à
la
table
Come
join
me
at
the
table,
my
friend
Non
c'est
pas
celle
du
roi
No,
it
is
not
the
king's
table
Les
amis
sont
solidaires
Friends
are
allies
Et
mon
amour
sera
pour
toi
And
my
love
will
be
for
you
Et
vagabonde
et
soleil
noir
And
wandering
and
dark
sun
Loin
des
villes
sans
lumière
Far
from
cities
without
lights
Garder
au
fond
un
espoir
Keeping
hope
deep
inside
Celui
du
loup
dans
les
clairières
The
wolf's
hope
in
the
forest
Notre
étoile
a
le
gout
du
souffre
Our
star
tastes
like
sulfur
Mais
elle
éclaire
comme
un
millier
But
it
shines
like
a
thousand
De
chandelles
en
processions
Candles
in
processions
Des
oriflammes
à
l'horizon
Banners
on
the
horizon
Ouais
levons
nous
sous
les
grandes
ourses
Yes,
let's
rise
under
the
big
dippers
Non
nous
ne
sommes
pas
funéraires
No,
we
are
not
funeral
Nous
sommes
fils
de
la
renaissance
We
are
sons
of
the
renaissance
Sous
le
drapeau
des
libertaires
Under
the
banner
of
the
libertarians
Sous
le
drapeau
Under
the
banner
Sous
le
drapeau
Under
the
banner
Des
libertaires
Of
the
libertarians
Des
libertaires
Of
the
libertarians
Des
libertaires
Of
the
libertarians
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damien Saez
Attention! Feel free to leave feedback.