Lyrics and translation Sáez - Les meurtrières
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
venu
pour
te
rejoindre,
toi,
tu
n'as
pas
voulu
me
voir
Я
пришел,
чтобы
встретиться
с
тобой,
но
ты
не
захотела
меня
видеть
Pour
ce
marin,
sur
son
navire,
il
sera
vieux
le
port
ce
soir
Для
этого
моряка,
на
его
корабле,
порт
станет
старым
сегодня
вечером
Tant
pis,
nos
amours
échouées,
quelle
ironie,
11
septembre
Ну
и
пусть,
наша
любовь
потерпела
крушение,
какая
ирония,
11
сентября
L'amour
est
juste
à
accepter,
pas
à
comprendre
Любовь
нужно
просто
принять,
а
не
понимать
Les
rues
sont
mortes
et
moi
je
meurs
de
les
voir
mortes
autant
que
moi
Улицы
мертвы,
и
я
умираю,
видя
их
такими
же
мертвыми,
как
и
я
Et
le
vent
porte
sur
les
écumes
des
voiliers
blancs
au
fond
des
gares
И
ветер
несет
по
пене
белые
паруса
в
глубине
вокзалов
Le
regard
sur
le
téléphone,
non,
je
n'aurai
plus
de
nouvelles
Взгляд
на
телефон,
нет,
я
больше
не
получу
вестей
Que
l'incompréhension
des
yeux,
des
religieux
perdant
le
ciel
Только
непонимание
в
глазах,
как
у
верующих,
теряющих
небо
Les
avenirs
perdent
futur
et
les
présents
jamais
ne
durent
Будущее
теряет
будущее,
а
настоящее
никогда
не
длится
Les
amours
conjuguent
au
passé
quiconque
a
cru
qu'ils
s'aimeraient
Любовь
спрягает
в
прошедшем
времени
всех,
кто
верил,
что
они
будут
любить
друг
друга
Et
nous
ne
nous
aimons
plus
ou
du
moins
nous
l'avons
perdu
И
мы
больше
не
любим
друг
друга,
или,
по
крайней
мере,
мы
это
потеряли
L'indestructible
que
le
temps
prend
plaisir
à
tuer
parfois
Неразрушимое,
которое
время
иногда
с
удовольствием
убивает
Pourquoi
tu
veux
pas
m'parler,
tu
as
sans
doute
tes
raisons
Почему
ты
не
хочешь
со
мной
говорить?
У
тебя,
наверное,
есть
свои
причины
Ces
choses
dures
à
accepter
quand
on
a
perdu
la
passion
Эти
вещи
трудно
принять,
когда
потерял
страсть
Alors
va
pour
l'indifférence,
va
pour
ces
choses
qui
n'ont
de
sens
Тогда
давай
к
безразличию,
давай
к
этим
вещам,
которые
не
имеют
смысла
Que
le
silence
qu'on
leur
fait
dire
et
les
Rimmel
dans
les
sourires
Кроме
молчания,
которое
мы
им
даем
сказать,
и
туши
для
ресниц
в
улыбках
La
nuit
s'agite,
on
est
pas
quitte
Ночь
неспокойна,
мы
не
в
расчете
L'horreur
des
injures,
je
te
jure
Ужас
оскорблений,
клянусь
тебе
On
aurait
du
passer
tout
ça,
recoudre
un
peu
nos
déchirures
Мы
должны
были
пройти
через
все
это,
немного
зашить
наши
раны
Mais
la
mémoire,
non
n'est
pas
neuve
et
ma
violence
n'est
pas
nouvelle
Но
память,
нет,
она
не
нова,
и
моя
жестокость
не
нова
Ces
écorchures
au
fond
de
moi,
au
goût
d'enterrement
parfois
Эти
ссадины
на
дне
моей
души,
иногда
со
вкусом
похорон
New
York
a
mis
son
manteau
blanc
et
moi
j'ai
rangé
mes
couteaux
Нью-Йорк
надел
свое
белое
пальто,
а
я
убрал
свои
ножи
Un
jour
tu
sais,
tu
reviendras
pour
un
café
ou
quoique
ce
soit
Однажды,
знаешь,
ты
вернешься
за
кофе
или
за
чем-нибудь
еще
Arrête
de
délirer
enfin,
tu
sais
qu'elle
ne
reviendra
pas
Перестань
бредить,
наконец,
ты
знаешь,
что
она
не
вернется
Que
la
forêt
a
pris
le
feu
puis
que
l'amour
a
dit
adieu
Что
лес
загорел,
а
потом
любовь
сказала
"прощай"
11
septembre
au
gré
des
cendres,
le
monde
en
pleurs
pour
le
Center
11
сентября,
по
воле
пепла,
мир
плачет
по
Центру
Et
moi
qui
pleure
pour
mon
amour,
je
sauterais
bien
du
haut
d'une
tour
А
я
плачу
по
своей
любви,
я
бы
прыгнул
с
вершины
башни
Bien
sûr
la
mienne
est
fille
unique
mais
elle
aurait
le
goût
du
ciel
Конечно,
моя
- единственная
дочь,
но
у
нее
был
бы
вкус
неба
Elle
aurait
le
goût
des
tragiques
У
нее
был
бы
вкус
трагедии
Aux
processions
du
Nouveau
Monde,
moi
j'emmerde
la
pluie
qui
tombe
На
процессиях
Нового
Света,
мне
плевать
на
дождь,
который
идет
Je
les
regarde
faire
leur
deuil
et
moi,
non
ça
ne
m'émeut
pas
Я
смотрю,
как
они
скорбят,
а
меня
это
не
трогает
Mon
cœur
est
pris
par
d'autres
crimes,
il
est
pris
par
l'amour
de
toi
Мое
сердце
занято
другими
преступлениями,
оно
занято
любовью
к
тебе
Et
si
deux
tours
manquent
à
New
York,
mon
amour
toi,
tu
manques
à
moi
И
если
Нью-Йорку
не
хватает
двух
башен,
то
мне
не
хватает
тебя,
моя
любовь
Si
les
amours
ne
peuvent
faire,
je
crois
jamais
machine
arrière
Если
любовь
не
может
сделать,
я
думаю,
никогда
не
давать
задний
ход
Je
m'en
vais
comme
je
suis
venu
dans
un
train
pour
un
or
perdu
Я
ухожу
так
же,
как
пришел,
на
поезде
за
потерянным
золотом
Y
a
pas
de
news
dans
l'téléphone,
qu'leur
commémoration
lugubre
В
телефоне
нет
новостей,
только
их
мрачное
поминовение
Puisque
ma
route
est
funéraire,
puisque
sans
toi
est
ma
lumière
Ведь
мой
путь
похоронный,
ведь
без
тебя
мой
свет
Aux
génocides
qu'on
nous
vend,
à
nos
consciences
les
tremblements
Геноцидам,
которые
нам
продают,
нашим
сознаниям
- дрожь
Tu
sais
tout
ça
ne
m'émeut
guère
et
puis
le
destin
de
la
Terre
Знаешь,
все
это
меня
мало
трогает,
и
судьба
Земли
Elle
peut
mourir
moi
je
m'en
fous,
puisqu'elle
me
fait
vivre
sans
toi
Она
может
умереть,
мне
все
равно,
ведь
она
заставляет
меня
жить
без
тебя
Puisque
tous
les
levers
du
jours
sans
toi
ne
se
relèvent
pas
Ведь
все
восходы
солнца
без
тебя
не
поднимаются
Le
soleil
s'incline
en
silence,
il
me
dit
que
tu
manqueras
Солнце
молча
склоняется,
оно
говорит
мне,
что
тебя
будет
не
хватать
Je
sais
qu'à
l'autre
bout
du
monde,
il
doit
s'incliner
devant
toi
Я
знаю,
что
на
другом
конце
света
оно
должно
склоняться
перед
тобой
Le
soleil
s'incline
en
silence,
il
me
dit
que
tu
manqueras
Солнце
молча
склоняется,
оно
говорит
мне,
что
тебя
будет
не
хватать
Je
sais
qu'à
l'autre
bout
du
monde,
oui
qu'il
s'incline
devant
toi
Я
знаю,
что
на
другом
конце
света,
да,
оно
склоняется
перед
тобой
Allez
je
saute
j'en
peux
plus
et
que
les
goélands
m'emmènent
Ладно,
я
прыгаю,
я
больше
не
могу,
и
пусть
чайки
меня
унесут
Où
les
poètes
sont
les
dieux,
où
les
adieux
sont
les
"Je
t'aime"
Туда,
где
поэты
- боги,
где
прощания
- это
"Я
люблю
тебя"
Voir
un
peu
les
villes
d'en
haut
comment
ça
brille
un
peu
la
Terre
Увидеть
немного
города
сверху,
как
немного
сияет
Земля
Me
dire
que
toi
là
où
tu
es,
tu
es
une
de
ces
lumières
Сказать
себе,
что
ты
там,
где
ты
есть,
ты
- один
из
этих
огней
Aux
processions
du
Nouveau
Monde
et
de
leurs
yeux
la
pluie
qui
tombe
На
процессиях
Нового
Света
и
из
их
глаз
льется
дождь
Je
les
regarde
faire
le
deuil,
non
moi
ça
ne
m'émeut
pas
Я
смотрю,
как
они
скорбят,
нет,
меня
это
не
трогает
Mon
cœur
est
pris
par
d'autres
crimes,
il
est
pris
par
l'amour
de
toi
Мое
сердце
занято
другими
преступлениями,
оно
занято
любовью
к
тебе
Et
si
deux
tours
manquent
à
New
York,
mon
amour,
toi
tu
manques
à
moi
И
если
Нью-Йорку
не
хватает
двух
башен,
то
мне
не
хватает
тебя,
моя
любовь
11
septembre
au
gré
des
cendres,
le
monde
en
pleurs
pour
le
Center
11
сентября,
по
воле
пепла,
мир
плачет
по
Центру
Et
moi
qui
pleure
pour
mon
amour,
je
sauterais
bien
du
haut
d'une
tour
А
я
плачу
по
своей
любви,
я
бы
прыгнул
с
вершины
башни
Bien
sûr
la
mienne
est
fille
unique,
bien
sûr
qu'elle
a
le
goût
du
ciel
Конечно,
моя
- единственная
дочь,
конечно,
у
нее
вкус
неба
Bien
sûr
qu'elle
a
le
goût
des
tragiques
Конечно,
у
нее
вкус
трагедии
Je
suis
venu
pour
te
rejoindre,
toi
tu
n'as
pas
voulu
me
voir
Я
пришел,
чтобы
встретиться
с
тобой,
но
ты
не
захотела
меня
видеть
Pour
ce
marin,
sur
son
navire,
il
sera
vieux
le
port
ce
soir
Для
этого
моряка,
на
его
корабле,
порт
станет
старым
сегодня
вечером
Tant
pis
nos
amours
échouées,
quelle
ironie,
11
septembre
Ну
и
пусть,
наша
любовь
потерпела
крушение,
какая
ирония,
11
сентября
L'amour
est
juste
à
accepter
Любовь
нужно
просто
принять
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damien Saez
Attention! Feel free to leave feedback.