Lyrics and translation Sáez - Les enfants lune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les enfants lune
Дети луны
Quand
je
jette
à
la
mer,
tristes
sanglots
je
crois
Когда
я
бросаю
в
море,
печальные
рыдания,
я
думаю,
Oui,
mes
roses
en
hiver
pour
barbarie
et
moi
Да,
мои
розы
зимой
для
любимой
и
меня.
Alors,
j'avais
perdu
Pierrot
dans
les
marées
Тогда
я
потерял
Пьеро
в
приливах
De
ces
bouquets
de
fleurs
qui
finissent
enterrés.
Этих
букетов
цветов,
которые
в
итоге
оказываются
погребенными.
Et
que
la
mort
me
prenne
ou
qu'elle
prenne
les
miens
И
пусть
смерть
заберет
меня
или
заберет
моих
близких,
Puisque
tous
les
cimetières
un
jour
font
des
jardins
Ведь
все
кладбища
однажды
становятся
садами.
Quel
que
soit
le
chemin,
j'ai
choisi
mon
destin
Каким
бы
ни
был
путь,
я
выбрал
свою
судьбу,
Sera
celui
du
cœur,
oui,
celui
de
l'humain.
Это
будет
судьба
сердца,
да,
судьба
человека.
Et
si
moi
je
suis
là,
si
je
suis
l'enfant
lune
И
если
я
здесь,
если
я
дитя
луны,
Et
si
toi,
comme
moi,
on
t'a
volé
ta
lune
И
если
у
тебя,
как
и
у
меня,
украли
твою
луну,
Avec
ma
gueule
peinte
en
blanc
au
fond
du
désespoir
С
моим
лицом,
раскрашенным
белым
на
дне
отчаяния,
Je
tiens
poing
levé,
mon
drapeau
rouge
et
noir
Я
держу
поднятый
кулак,
мой
красно-черный
флаг.
Qu'on
veuille
nous
violer
les
marchands
de
fortune
Пусть
хотят
нас
изнасиловать
торговцы
удачей,
Les
actionnaires
du
monde,
les
goudronneurs
des
dunes
Акционеры
мира,
заливающие
асфальтом
дюны,
Les
sourires
nous
offrons,
à
la
rue,
au
goudron
Улыбки
мы
дарим
улице,
асфальту,
Avec
nos
gueules
peintes
en
blanc,
nos
regards
d'horizon
С
нашими
лицами,
раскрашенными
белым,
нашими
взглядами,
устремленными
к
горизонту.
Selon
les
chemins
de
pluie
По
дождливым
тропам
Mettre
des
fleurs
à
mon
pays
Несу
цветы
своей
стране,
Pour
toi,
puis
pour
l'humain,
je
crois
Для
тебя,
а
затем
для
человечества,
я
думаю,
Toujours
pour
barbarie
et
moi.
Всегда
для
любимой
и
меня.
Tu
sais,
c'est
la
mélancolie
Знаешь,
это
меланхолия,
À
offrir
aux
oiseaux
Которую
нужно
подарить
птицам.
Tu
sais,
c'est
l'orgue
de
barbarie
Знаешь,
это
шарманка,
Qui
fait
chanter
Pierrot.
Которая
заставляет
Пьеро
петь.
Pierrot
recherche
Colombine
Пьеро
ищет
Коломбину,
Pour
lui
offrir
ses
orphelines
Чтобы
подарить
ей
своих
сирот,
Toujours
au
vent
du
désespoir
Всегда
на
ветру
отчаяния,
Poing
levé
drapeau
rouge
et
noir.
Поднятый
кулак,
красно-черный
флаг.
Pour
mettre
des
fleurs
en
bouquet
Чтобы
собрать
цветы
в
букет
À
ce
cimetière
d'cœurs
blessés
На
этом
кладбище
разбитых
сердец.
Et
si
nos
gueules
sont
peintes
en
blanc
И
если
наши
лица
раскрашены
белым,
Pour
te
dire
un
peu
les
printemps.
То
чтобы
немного
рассказать
тебе
о
весне.
Et
si
nous
sommes
des
enfants
lune
И
если
мы
дети
луны,
Toujours
au
combat
de
la
plume
Всегда
в
битве
пера,
Sûr,
à
la
guerre
contre
le
roi,
Конечно,
на
войне
против
короля,
Nous
marchons
toi
et
moi.
Мы
идем,
ты
и
я.
Tendons
nos
bouquets
de
paille
Протягиваем
наши
букеты
из
соломы,
Poing
levé
contre
la
mitraille
Кулак
поднят
против
пуль,
Nous
sommes
les
enfants
de
la
lutte
Мы
дети
борьбы,
Ouais,
qu'importe
l'insulte.
Да,
плевать
на
оскорбления.
Nous
posons
nos
bouquets
à
ce
pays
de
croix
Мы
кладем
наши
букеты
в
этой
стране
крестов,
Nous
cherchons
un
abri
pour
Colombine
et
moi
Мы
ищем
убежище
для
Коломбины
и
меня,
Avec
nos
gueules
peintes
en
blanc
au
vent
du
désespoir
С
нашими
лицами,
раскрашенными
белым,
на
ветру
отчаяния,
Toujours
poing
levé,
le
drapeau
rouge
et
noir.
Всегда
поднятый
кулак,
красно-черный
флаг.
Et
si
tombent
les
roses
sur
les
champs
de
bataille
И
если
розы
падают
на
поля
сражений,
Si
marchent
sur
les
fleurs
les
peuples
de
mitraille
Если
по
цветам
идут
люди
с
автоматами,
L'éternel
et
l'espoir
à
ton
sourire
gamin
Вечность
и
надежда
в
твоей
детской
улыбке,
Pour
mener
le
combat
et
l'amour
en
chemin
Чтобы
вести
борьбу
и
любовь
по
пути.
Na
na
na
na...
На
на
на
на...
Nous
sommes
les
enfants
lune
et
la
force
des
maîtres
Мы
дети
луны
и
сила
хозяев
Ne
changera
jamais
la
beauté
de
nos
êtres
Никогда
не
изменит
красоту
наших
существ.
Si
nous
sommes
tous
Pierrot
avec
nos
fleurs
en
bouquet
Если
мы
все
Пьеро
с
нашими
букетами
цветов,
De
tristesse
à
offrir
à
nos
désespérés.
Печали,
которую
мы
предлагаем
нашим
отчаявшимся.
Nous
n'avons
de
richesse
que
nos
bouquets
de
paille
У
нас
нет
богатства,
кроме
наших
букетов
из
соломы,
Puis
toujours
poing
levé,
qu'importe
la
bataille
И
всегда
поднятый
кулак,
какая
бы
ни
была
битва.
Tous
enfants
de
la
terre
ont
les
fils
de
la
lutte
Все
дети
земли
- сыновья
борьбы,
Tous
gardiens
de
son
frère,
oui,
qu'importe
l'insulte.
Все
хранители
своего
брата,
да,
плевать
на
оскорбления.
Nous
qui
n'avons
pour
vie
que
le
chemin
de
croix
Мы,
у
кого
нет
другой
жизни,
кроме
крестного
пути,
Toujours
frangins
de
ceux
qui
combattent
les
rois
Всегда
братья
тех,
кто
борется
с
королями.
C'est
pour
nos
Colombines,
c'est
pour
l'humain,
tu
vois
Это
для
наших
Коломбин,
это
для
человечества,
понимаешь,
Sur
les
chemins
de
pluie
pour
mener
le
combat.
По
дождливым
тропам,
чтобы
вести
борьбу.
Nous
sommes
nés
de
novembre
avec
le
cœur
d'avril
Мы
родились
в
ноябре
с
сердцем
апреля,
Nous
pleurons
nos
printemps
sous
nos
battements
de
cils
Мы
оплакиваем
наши
весны
под
трепетом
ресниц,
Nos
larmes
gouttes
d'or,
oui,
pour
peindre
la
brume
Наши
слезы
- капли
золота,
да,
чтобы
рисовать
туман,
Nous
reprenons
la
route
à
l'encre
de
nos
plumes.
Мы
снова
отправляемся
в
путь
с
чернилами
наших
перьев.
Nous
sommes
les
enfants
lune
et
la
force
des
maîtres
Мы
дети
луны
и
сила
хозяев
Ne
changera
jamais
la
beauté
de
nos
êtres
Никогда
не
изменит
красоту
наших
существ.
Nous
nous
tendons
nos
poings
à
leur
argent
de
misère
Мы
противопоставляем
наши
кулаки
их
жалким
деньгам,
Un
sourire
de
gamin,
ça
vaut
la
terre
entière.
Детская
улыбка
стоит
целого
мира.
Nous
posons
des
bouquets
à
ce
pays
de
croix
Мы
кладем
букеты
в
этой
стране
крестов,
Nous
cherchons
un
abri
pour
Colombine
et
moi
Мы
ищем
убежище
для
Коломбины
и
меня,
Avec
nos
gueules
peintes
en
blanc
au
vent
du
désespoir
С
нашими
лицами,
раскрашенными
белым,
на
ветру
отчаяния,
Toujours
poing
levé,
le
drapeau
rouge
et
noir.
Всегда
поднятый
кулак,
красно-черный
флаг.
Et
si
tombent
les
roses
sur
les
champs
de
bataille
И
если
розы
падают
на
поля
сражений,
Si
marchent
sur
les
fleurs
les
peuples
de
mitraille
Если
по
цветам
идут
люди
с
автоматами,
Éternel
est
l'espoir
à
ton
sourire
gamin
Вечна
надежда
в
твоей
детской
улыбке,
Pour
mener
le
combat
et
l'amour
en
chemin.
Чтобы
вести
борьбу
и
любовь
по
пути.
Na
na
na
na
...
На
на
на
на
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damien Saez
Attention! Feel free to leave feedback.