Sáez - Les enfants paradis - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sáez - Les enfants paradis




Les enfants paradis
Дети рая
Ils étaient des sourires, ils étaient des sanglots
Они были улыбками, они были рыданиями,
Ils étaient de ces rires que font les chants d'oiseaux
Они были тем смехом, что слышится в пении птиц,
Ils étaient des matins quand on va bord de mer
Они были утрами на морском берегу,
Ils étaient cœur chagrin, ils étaient cœur lumière
Они были печалью в сердце, они были светом в сердце,
Ils étaient des poèmes, Ils étaient des oiseaux
Они были поэмами, они были птицами,
Ils étaient des je t'aime qu'on dit bord du ruisseau
Они были словами люблю тебя", сказанными у ручья,
Ils étaient du café, ils étaient du bistrot
Они были кофе, они были бистро,
Ils étaient étrangers, ils étaient sans drapeau
Они были чужими, они были без флага,
Ils étaient de Paris, ils étaient de province
Они были из Парижа, они были из провинции,
Ils étaient cœurs de pluie qui font cœurs qui grincent
Они были дождливыми сердцами, которые заставляют сердца сжиматься.
Ils étaient pleins de vie, avaient l'œil du printemps
Они были полны жизни, в их глазах была весна,
Ils étaient cœurs qui rient quand le ciel est pleurant
Они были сердцами, которые смеются, когда небо плачет,
Ils étaient des promesses, ils étaient devenir
Они были обещаниями, они были становлением,
Ils étaient bien trop jeunes oui pour devoir partir
Они были слишком молоды, да, чтобы уходить,
Ils étaient fils d'Orient ou fils de l'Occident
Они были сыновьями Востока или сыновьями Запада,
Enfants du paradis, enfants du Bataclan
Детьми рая, детьми Батаклана,
Ils étaient cœur français ou international
Они были сердцем Франции или сердцем мира,
Ils étaient la rosée qui pleure de sous le châle
Они были росой, плачущей из-под шали,
Ils étaient des promesses, ils étaient des bourgeons
Они были обещаниями, они были почками,
Qui font monter tristesse, ils étaient des chansons
Которые рождают печаль, они были песнями.
Ils étaient des familles, ils étaient des amis
Они были семьями, они были друзьями,
Ils étaient ce qui brille dans le ciel de la nuit
Они были тем, что сияет в ночном небе,
Ils étaient amoureux ceux qui se sont blottis
Они были влюбленными, те, кто прижался
L'un contre l'autre à deux, contre la tyrannie
Друг к другу, вдвоем, против тирании,
Ils étaient comme toi, ils étaient comme moi
Они были как ты, моя любимая, они были как я,
Ils n'étaient pas guerriers mais sont morts au combat
Они не были воинами, но погибли в бою,
Ils étaient cœur d'amour, ils étaient cœur qui bat
Они были сердцем любви, они были бьющимся сердцем,
Puis qui battra toujours même en-dessous la croix
Которое будет биться всегда, даже под крестом,
Ils étaient ces amis que je connaissais pas
Они были теми друзьями, которых я не знал,
Ils étaient mon pays et puis le tien je crois
Они были моей страной, и, думаю, твоей тоже.
Ils resteront Paris, Paris se souviendra
Они останутся Парижем, Париж будет помнить
Toujours de ces amis la lumière brillera
Всегда об этих друзьях, свет будет сиять,
Ils s'appelaient je t'aime, ils s'appelaient jeunesse
Их звали люблю тебя", их звали юность,
Ils s'appelaient poème, ils s'appelaient tendresse
Их звали поэма, их звали нежность,
Ils s'appelaient frangine, ils s'appelaient frangin
Их звали сестренка, их звали братишка,
Ils s'appelaient gamine, ils s'appelaient gamin
Их звали девчонка, их звали мальчишка,
Ils s'appelaient la joie et puis la non violence
Их звали радость и отсутствие насилия,
Ils s'appelaient je crois les enfants de la France
Их звали, я думаю, дети Франции,
De tout les horizons puis de tous les prénoms
Со всех горизонтов и со всеми именами,
Ils s'appelaient amour, s'appelaient l'horizon
Их звали любовь, их звали горизонт.
Ils s'appelaient Jacques Brel puis je crois Barbara
Их звали Жак Брель, и, кажется, Барбара,
Ils s'appelaient le ciel, ils s'appelaient pourquoi
Их звали небо, их звали "почему",
Toujours ici sommeil l'horreur au creux du bois
Всегда здесь спит ужас в глубине леса,
Qui rejoint l'éternel va l'innocent je crois
Кто присоединяется к вечному, тот невинен, я думаю,
Ils étaient poing levé, ils étaient nos concerts
Они были с поднятым кулаком, они были нашими концертами,
Ils étaient cœurs serrés oui face aux tortionnaires
Они были сжатыми сердцами перед лицом палачей,
Ils étaient cœur d'œillets, des fleurs face au fusil
Они были сердцем гвоздик, цветов перед лицом ружья,
À nos cœurs endeuillés nous pleurons nos amis
В наших скорбящих сердцах мы оплакиваем наших друзей,
À l'innocent qu'on tue, oui, tombé sous les balles
Невинного, которого убивают, да, павшего под пулями,
Au soldat inconnu sous l'horreur des mitrailles
Неизвестного солдата под ужасом обстрела.
Si sont les lettres mortes, les cantiques du chagrin
Если это мертвые буквы, гимны скорби,
Puisque frappe à la porte les plaines de Verdun
Поскольку стучится в дверь равнины Вердена,
Si sont tombés ce soir, en ce vendredi noir
Если пали этим вечером, в эту черную пятницу,
Les frères de mon pays, nous laissant désespoir
Братья моей страны, оставив нам отчаяние,
Mon pays ta culture est morte, assassinée
Моя страна, твоя культура мертва, убита,
Mais tu sais ma culture non ne mourra jamais
Но ты знаешь, моя культура никогда не умрет,
Toi mon pays Molière, toi mon pays Vinci
Ты, моя страна Мольера, ты, моя страна да Винчи,
Toi mon pays Voltaire, toi mon pays Valmy
Ты, моя страна Вольтера, ты, моя страна Вальми,
Toi mon pays la Terre, toi mon pays Paris
Ты, моя страна Земля, ты, моя страна Париж,
Toi mon pays par terre, relève-toi mon pays
Ты, моя страна, поверженная, поднимись, моя страна.
Toi mon pays lumière, toi mon pays la vie
Ты, моя страна света, ты, моя страна жизни,
Mon pays littéraire, mon pays triste vie
Моя страна литературы, моя страна печальной жизни,
Toi mon pays mes frères, toi frère de mon pays
Ты, моя страна, мои братья, ты, брат моей страны,
Comme on chérit sa mère, on chérit sa patrie
Как лелеют свою мать, так лелеют свою родину.





Writer(s): Katsuhiko Maeda


Attention! Feel free to leave feedback.