Lyrics and translation Sáez - Matins de neige
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Matins de neige
Утренний снег
Tu
dors
encore
amour
Ты
ещё
спишь,
любовь
моя,
Moi
j'ouvre
les
rideaux
А
я
открываю
шторы,
Sur
le
monde
velours
На
бархатный
мир,
Mon
amour
que
c'est
beau
Любовь
моя,
как
красиво!
C'est
un
matin
de
neige
Это
снежное
утро,
C'est
le
ciel
en
sanglot
Это
небо
в
рыданиях,
C'est
Paris
c'est
la
Terre
Это
Париж,
это
Земля,
Qui
met
son
blanc
manteau
Надевает
свой
белый
плащ.
Nous
marchons
sur
des
œufs
Мы
идём
по
яичной
скорлупе,
Nous
marchons
sur
du
velours
Мы
идём
по
бархату,
Nous
marchons
sur
les
cieux
Мы
идём
по
небесам,
Qui
nous
parlent
d'amour
Которые
говорят
нам
о
любви.
Et
des
matins
de
neige
И
о
снежных
утрах,
Qui
glacent
les
contours
Которые
леденят
очертания,
Pour
figer
un
instant
Чтобы
застыть
на
мгновение,
Nos
deux
pas
pour
toujours
Наши
два
шага
навсегда.
Je
me
dis
que
demain
Я
думаю,
что
завтра,
Le
temps
s'en
ira
loin
Время
уйдёт
далеко,
Et
qu'il
effacera
И
сотрёт,
Nos
pas
sur
le
chemin
Наши
следы
на
пути.
D'autres
neiges
tomberont
Другие
снега
упадут,
Pis
sur
d'autres
flocons
Хуже,
на
другие
снежинки,
Oui
pour
d'autres
horizons
Да,
для
других
горизонтов,
D'autres
amours
nous
ferons
Мы
создадим
другие
любови.
Nous
sommes
là
toi
et
moi
Мы
здесь,
ты
и
я,
Et
Paris
qui
nous
voit
И
Париж,
который
видит
нас,
Petit
rat
d'opéra
Маленькая
крыса
оперы,
Pas
de
loup
pas
de
chat
Ни
волка,
ни
кота,
Comme
une
boite
à
musique
Как
музыкальная
шкатулка,
Qui
sait
plus
qui
sait
pas
Которая
уже
не
знает,
кто
знает,
а
кто
нет,
Du
tragique
au
comique
От
трагического
к
комическому,
Nous
marchons
toi
et
moi
Мы
идём,
ты
и
я.
Vont
les
matins
de
neige
Уходят
снежные
утра,
Vont
fondre
les
amours
Тают
любови,
De
Paris
ou
de
Liège
Парижа
или
Льежа,
Jusqu'à
St
Petersbourg
До
самого
Санкт-Петербурга.
Sur
des
matins
de
neige
По
снежным
утрам,
Vont
nos
pas
de
velours
Идут
наши
бархатные
шаги,
Ce
temps
qui
arpège
Это
время,
которое
перебирает
струны,
Oui
les
chagrins
d'amour
Да,
печали
любви.
Je
regarde
derrière
Я
смотрю
назад,
Dans
la
neige
au
secours
В
снег,
на
помощь,
Nos
empreintes
figées
Наши
застывшие
следы,
Qui
s'écrient
mon
amour
Которые
кричат:
"Любовь
моя!"
Mon
amour
prend
ma
main
Любовь
моя,
возьми
мою
руку,
Prend
ma
main
pour
toujours
Возьми
мою
руку
навсегда,
Aux
vents
du
noir
chagrin
На
ветрах
чёрной
печали,
Vont
nos
chagrins
d'amour
Уходят
наши
печали
любви.
Vont
les
matins
de
neige
Уходят
снежные
утра,
Aux
amours
qui
promènent
К
любовям,
которые
гуляют,
Pour
laisser
une
empreinte
Чтобы
оставить
след,
Pour
essuyer
les
peines
Чтобы
стереть
печали.
Tombe
le
blanc
cortège
Падает
белый
кортеж,
Puisque
sur
les
chemins
Ведь
по
дорогам,
Vont
les
matins
de
neige
Уходят
снежные
утра,
Toi
tu
me
prends
la
main
Ты
берёшь
меня
за
руку.
Quand
la
province
est
belle
Когда
провинция
прекрасна,
Quand
chantent
les
oiseaux
Когда
поют
птицы,
Quand
retombe
du
ciel
Когда
с
неба
падает
снова,
L'infini
en
sanglot
Бесконечность
в
рыданиях.
Quand
y'a
plus
rien
à
dire
Когда
больше
нечего
сказать,
Qu'à
l'autre
oui
qu'on
l'aime
Кроме
как
другому:
"Да,
я
люблю
тебя",
L'un
dans
l'autre
figé
Друг
в
друге
застывшие,
Posé
comme
un
diadème
Лежащие,
как
диадема.
Toi
tu
m'as
laissé
là
Ты
оставил
меня
там,
Sur
un
trottoir
tout
blanc
На
совсем
белом
тротуаре,
La
princesse
dans
le
froid
Принцессу
на
морозе,
Qui
sait,
pleure
tendrement
Которая,
кто
знает,
нежно
плачет.
Tu
m'as
laissé
pour
quoi
Ты
оставил
меня
зачем?
Tu
m'as
laissé
charmant
Ты
оставил
меня,
очаровательный,
La
princesse
dans
le
froid
Принцессу
на
морозе,
A
mal
aux
sentiments
Болят
чувства.
Et
s'il
est
pour
toujours
И
если
это
навсегда,
Le
destin
des
princesses
Судьба
принцесс,
D'être
chagrin
d'amour
Быть
печалью
любви,
D'avoir
le
coeur
qui
blesse
Иметь
сердце,
которое
ранит.
Tu
sais
bien
qu'en
amour
Ты
же
знаешь,
что
в
любви,
Oui
toujours
on
se
laisse
Да,
всегда
мы
оставляем
друг
друга,
Sous
la
neige
un
beau
jour
Под
снегом,
в
прекрасный
день,
Finissent
les
promesses
Заканчиваются
обещания.
Amour
tu
sais
toujours
Любовь,
ты
всегда
знаешь,
Quand
la
neige
se
pose
Когда
ложится
снег,
À
jamais
oui
ressemblent
Навсегда,
да,
похожи,
Les
chrysanthèmes
aux
roses
Хризантемы
на
розы.
Quand
il
semble
soudain
Когда
вдруг
кажется,
Que
le
monde
repose
Что
мир
отдыхает,
Quand
il
laisse
aux
amours
Когда
он
позволяет
влюбленным,
De
réécrire
les
proses
Переписать
прозу,
De
ce
qu'on
s'était
dit
Того,
что
мы
говорили
друг
другу,
Par
un
matin
de
pluie
Дождливым
утром,
Par
un
matin
de
neige
Снежным
утром,
A
fini
dans
l'oubli
Кануло
в
лету.
Et
si
la
neige
efface
И
если
снег
стирает,
Oui
tout
ce
qu'on
écrit
Да,
всё,
что
мы
пишем,
Alors
dis
moi
pourquoi
Тогда
скажи
мне,
почему,
Pourquoi
je
ne
t'oublie
Почему
я
не
забываю
тебя.
Vont
les
matins
de
neige
Уходят
снежные
утра,
Et
je
repense
à
toi
И
я
снова
думаю
о
тебе,
Je
marche
dans
la
rue
Я
иду
по
улице,
Je
reviens
sur
mes
pas
Возвращаюсь
по
своим
следам.
Je
regarde
l'empreinte
Я
смотрю
на
след,
Qu'on
avait
laissée
là
Который
мы
оставили
там,
Par
un
matin
de
neige
Снежным
утром,
Qu'on
avait
toi
et
moi
Который
мы
оставили,
ты
и
я,
Sous
nos
pas
d'opéra
Под
нашими
оперными
шагами,
Conquis
Paris
je
crois
Покорили
Париж,
я
думаю.
Je
crois
bien
que
Paris
Я
думаю,
что
Париж,
On
s'en
souvient
pas
Не
помнит
об
этом,
Alors
et
bien
tant
pis
Тогда,
ну
и
ладно,
S'il
ne
reste
que
moi
Если
останусь
только
я,
Et
ce
matin
de
neige
И
это
снежное
утро,
Oui
pour
penser
à
toi
Да,
чтобы
думать
о
тебе.
Je
marche
dans
les
rues
Я
иду
по
улицам,
Dessous
leur
manteau
blanc
Под
их
белым
плащом,
Je
crois
qu'on
s'est
connus
Я
думаю,
мы
познакомились,
Tous
les
deux
en
passant
Вдвоём,
мимоходом.
Comme
passe
la
vie
Как
проходит
жизнь,
Comme
passe
le
temps
Как
проходит
время,
Le
temps
perdu
qui
fuit
Потерянное
время,
которое
бежит,
Oui
nos
deux
yeux
d'enfants
Да,
наши
детские
глаза.
Tu
sais
j'avais
cru
Знаешь,
я
верил,
Que
reviendrait
printemps
Что
вернётся
весна,
Mais
toi
t'as
pas
voulu
Но
ты
не
захотел,
Croire
que
les
sentiments
Верить,
что
чувства,
Comme
un
matin
de
neige
Как
снежное
утро,
Quand
le
ciel
est
pleurant
Когда
небо
плачет,
Comme
un
matin
de
neige
Как
снежное
утро,
Vous
revient
un
printemps
К
вам
возвращается
весна.
Je
te
vois
dans
la
rue
Я
вижу
тебя
на
улице,
Je
te
vois
en
passant
Я
вижу
тебя
мимоходом,
Comme
deux
inconnus
Как
два
незнакомца,
Nous
reparlons
du
temps
Мы
снова
говорим
о
времени,
Où
l'on
s'était
connus
Когда
мы
познакомились,
Sous
la
neige
trébuchants
Под
снегом,
спотыкаясь.
Toi
tu
m'as
laissé
là
Ты
оставил
меня
там,
Je
ne
sais
plus
vraiment
Я
уже
не
знаю
точно,
Ce
jour-là
il
avait
В
тот
день
шёл,
Neigé
sur
l'océan
Снег
над
океаном,
Ou
sur
Paris
tu
sais
Или
над
Парижем,
знаешь,
Je
ne
sais
plus
vraiment
Я
уже
не
знаю
точно,
Mais
je
sais
que
j'aimais
Но
я
знаю,
что
я
любил,
Oui
me
sentir
vivant
Да,
чувствовать
себя
живым,
Sous
les
matins
de
neige
Снежными
утрами,
À
ton
cou
tendrement
Нежно
обнимая
тебя.
Vont
les
matins
de
neige
Уходят
снежные
утра,
Vont
fondre
les
amours
Тают
любови,
De
Paris
ou
de
Liège
Парижа
или
Льежа,
M'aimeras-tu
toujours
Будешь
ли
ты
любить
меня
всегда?
Sur
des
matins
de
neige
По
снежным
утрам,
Vont
nos
pas
de
velours
Идут
наши
бархатные
шаги,
Ce
temps
qui
arpège
Это
время,
которое
перебирает
струны,
Oui
les
chagrins
d'amour
Да,
печали
любви.
Je
regarde
derrière
Я
смотрю
назад,
Dans
la
neige
au
secours
В
снег,
на
помощь,
Nos
empreintes
figées
Наши
застывшие
следы,
Qui
s'écrient
mon
amour
Которые
кричат:
"Любовь
моя!"
Mon
amour
prend
ma
main
Любовь
моя,
возьми
мою
руку,
Prend
ma
main
pour
toujours
Возьми
мою
руку
навсегда,
Aux
vents
du
noir
chagrin
На
ветрах
чёрной
печали,
Vont
nos
chagrins
d'amour
Уходят
наши
печали
любви.
C'est
un
matin
de
neige
Это
снежное
утро,
C'est
le
ciel
en
sanglots
Это
небо
в
рыданиях,
C'est
Paris
c'est
la
Terre
Это
Париж,
это
Земля,
Qui
met
son
blanc
manteau
Надевает
свой
белый
плащ.
Tu
dors
encore
amour
Ты
ещё
спишь,
любовь
моя,
Moi
j'ouvre
les
rideaux
А
я
открываю
шторы,
Sur
un
monde
en
velours
На
бархатный
мир,
Mon
amour
que
c'est
beau
Любовь
моя,
как
красиво!
C'est
un
matin
de
neige
Это
снежное
утро,
C'est
le
ciel
en
sanglots
Это
небо
в
рыданиях,
C'est
Paris
c'est
la
Terre
Это
Париж,
это
Земля,
Qui
met
son
blanc
manteau
Надевает
свой
белый
плащ.
Tu
dors
encore
amour
Ты
ещё
спишь,
любовь
моя,
Moi
j'ouvre
les
rideaux
А
я
открываю
шторы,
Sur
le
monde
velours
На
бархатный
мир,
Mon
amour
que
c'est
beau
Любовь
моя,
как
красиво!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damien Saez
Attention! Feel free to leave feedback.