Lyrics and translation Sáez - P'tite pute
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
les
photos,
moi
j'ai
la
bouche
comme
un
canard
In
photos,
my
mouth
looks
like
a
duck
J'fais
coin-coin,
tu
sais,
si
tu
mets
l'dollar
I
go
quack-quack,
you
know,
if
you
put
down
the
dollar
J'suis
la
reine
des
shampoings,
la
reine
des
accessoires
I'm
the
queen
of
shampoos,
the
queen
of
accessories
Faut
bien
vendre
aux
gamins
l'ticket
pour
l'abattoir
Gotta
sell
the
kids
a
ticket
to
the
slaughterhouse
Gueule
photoshopée,
mettons
qu'ça
fait
rêver
Photoshopped
face,
let's
say
it
makes
you
dream
Le
peuple
aime
bien
liker
quand
il
s'fait
enculer
The
people
love
to
like
it
when
they
get
screwed
Par
tout
cet
inutile
qu'on
leur
vend
par
paquets
By
all
this
useless
crap
that's
sold
to
them
in
packs
De
viande
pour
des
gamines
qui
veulent
vous
r'ssembler
Meat
for
little
girls
who
want
to
look
like
you
Mes
vacances
sur
des
yachts,
j'prends
mon
cul
en
photo
My
vacations
on
yachts,
I
take
photos
of
my
ass
Pour
faire
bander
la
Terre,
pour
des
millions
de
prolos
To
make
the
Earth
horny,
for
millions
of
proles
J'signe
des
autographes
aux
gamines
sans
cerveau
I
sign
autographs
for
brainless
little
girls
D'en
haut
des
tapis
rouges,
si
tu
savais,
c'est
beau
From
the
top
of
the
red
carpets,
if
you
only
knew,
it's
beautiful
J'trinque
au
Dom-Pé
qu'j'me
suis
fait
sur
ta
gueule
I
toast
with
the
Dom
Pérignon
I
made
off
your
face
Quand
j't'ai
fait
raquer,
oui
ton
propre
cercueil
When
I
made
you
pay,
yes,
for
your
own
coffin
J'ai
rien
fait
dans
la
vie
qu'vendre
mon
cul
sur
la
toile
I've
done
nothing
in
life
but
sell
my
ass
online
Ouais
mais
les
populaires
m'prennent
pour
une
étoile
Yeah,
but
the
popular
ones
take
me
for
a
star
J'suis
qu'une
p'tite
pute
sur
les
réseaux
I'm
just
a
little
whore
on
social
media
Une
p'tite
pute
en
d'ssous
des
logos
A
little
whore
under
logos
J'suis
qu'une
p'tite
pute,
télé-radio
I'm
just
a
little
whore,
TV-radio
Prospectus
dans
les
journaux
Flyer
in
the
newspapers
J'suis
qu'une
p'tite
pute
dans
les
métros
I'm
just
a
little
whore
in
the
subways
J'suis
qu'une
p'tite
pute
pour
les
blaireaux
I'm
just
a
little
whore
for
the
simpletons
J'suis
qu'une
p'tite
putain
d'collabo
I'm
just
a
fucking
little
collaborator
Une
p'tite
michto
dans
l'caniveau
A
little
bitch
in
the
gutter
Le
monde
crève
sans
abri,
des
tentes
sur
des
trottoirs
The
world
is
dying
homeless,
tents
on
sidewalks
Toi,
tu
prends
des
selfies,
t'as
la
larme
au
regard
You,
you
take
selfies,
you
have
a
tear
in
your
eye
Au
cœur
des
vide-ordures,
au
règne
de
l'avoir
In
the
heart
of
the
garbage
dumps,
in
the
reign
of
possession
La
planète
crève,
c'est
sûr,
j'l'ai
tweeté
hier
soir
The
planet
is
dying,
that's
for
sure,
I
tweeted
it
last
night
J'me
balade
aux
soirées
humanitaires,
vends
l'espoir
I
walk
around
at
humanitarian
parties,
selling
hope
Pour
sauver
les
p'tits
singes,
pour
sauver
les
p'tits
noirs
To
save
the
little
monkeys,
to
save
the
little
blacks
J'fais
la
colonialiste,
la
blondasse
au
Rwanda
I
play
the
colonialist,
the
blonde
chick
in
Rwanda
Avec
ma
fondation,
j'paie
moins
d'impôts,
tu
vois
With
my
foundation,
I
pay
less
taxes,
you
see
J'fais
des
anniversaires,
mes
amis
d'la
jet
set
I
throw
birthday
parties,
my
jet-set
friends
Ont
la
gueule
des
cim'tières,
ouais
je
sais,
j'me
la
pète
Have
the
faces
of
cemeteries,
yeah
I
know,
I'm
showing
off
Des
acteurs,
jet
privé,
qui
luttent
pour
le
climat
Actors,
private
jets,
fighting
for
the
climate
Tant
qu'y
a
des
followers
pour
ma
promo,
tu
vois
As
long
as
there
are
followers
for
my
promo,
you
see
J'peux
sucer
la
bite,
tu
sais,
de
tous
les
rois
I
can
suck
the
dick,
you
know,
of
all
the
kings
Tant
qu'ça
fait
répéter
mon
nom
dans
les
médias
As
long
as
it
makes
my
name
repeat
in
the
media
Au
gré
des
connections,
l'cœur
déconnecté
According
to
connections,
disconnected
heart
Avec
une
plume
dans
le
cul,
ouais
les
jambes
écartées
With
a
feather
in
my
ass,
yeah,
legs
spread
J'suis
qu'une
p'tite
pute
sur
les
réseaux
I'm
just
a
little
whore
on
social
media
Une
p'tite
pute
en
d'ssous
des
logos
A
little
whore
under
logos
J'suis
qu'une
p'tite
pute,
télé-radio
I'm
just
a
little
whore,
TV-radio
Prospectus
dans
les
journaux
Flyer
in
the
newspapers
J'suis
qu'une
p'tite
pute
dans
les
métros
I'm
just
a
little
whore
in
the
subways
J'suis
qu'une
p'tite
pute
pour
les
blaireaux
I'm
just
a
little
whore
for
the
simpletons
J'suis
qu'une
p'tite
putain
d'collabo
I'm
just
a
fucking
little
collaborator
Une
p'tite
michto
dans
l'caniveau
A
little
bitch
in
the
gutter
J'suis
qu'une
p'tite
michto
I'm
just
a
little
bitch
Une
p'tite
michto
A
little
bitch
J'suis
qu'une
p'tite
michto
I'm
just
a
little
bitch
Une
p'tite
michto
dans
l'caniveau
A
little
bitch
in
the
gutter
Des
robots
en
DJ,
s'en
va
l'humanité
Robots
as
DJs,
humanity
is
going
away
Pour
assumer
la
merde,
t'es
sûr
tu
peux
t'cacher
To
own
up
to
the
shit,
are
you
sure
you
can
hide
Clé
USB
branchée,
faut
juste
cliquer
sur
play
USB
key
plugged
in,
just
click
play
Au
gré
des
VIP,
milliardaires,
disc-jockeys
According
to
VIPs,
billionaires,
disc
jockeys
Pour
faire
danser
les
bœufs
qui
rêvent
célébrité
To
make
the
oxen
dance
who
dream
of
celebrity
Millions
sur
les
dance-floors
de
l'inutilité
Millions
on
the
dance
floors
of
uselessness
En
redemande
encore
le
peuple
de
te-bê
The
sheeple
are
asking
for
more
again
Au
carré
VIP
du
fascisme
incarné
In
the
VIP
square
of
embodied
fascism
Toujours
mon
téléphone
avec
moi,
comme
une
conne
Always
my
phone
with
me,
like
a
dumbass
Ça
m'fait
mouiller,
tu
sais,
quand
ils
disent
que
j'suis
bonne
It
makes
me
wet,
you
know,
when
they
say
I'm
hot
Des
prolos
connectés,
ouais
mon
vieux,
à
la
gloire
Proles
connected,
yeah
old
man,
to
glory
Mon
cul
qui
fait
rêver
les
cochons
de
l'abattoir
My
ass
that
makes
the
pigs
of
the
slaughterhouse
dream
Le
monde
crève
et
j'le
regarde
d'en
haut
d'mon
jet
privé
The
world
is
dying
and
I
watch
it
from
the
top
of
my
private
jet
J'regarde
crever
les
rats
d'mon
ciel
photoshopé
I
watch
the
rats
die
from
my
photoshopped
sky
J'crois
en
l'humanité
mais
tant
qu'ça
fait
rêver
I
believe
in
humanity
but
as
long
as
it
makes
you
dream
Le
peuple
aime
bien
liker
quand
il
s'fait
enculer
The
people
love
to
like
it
when
they
get
screwed
Tu
sais
moi,
du
travail,
j'connais
pas
la
sueur
You
know,
I
don't
know
sweat
from
work
Ouais
mais
mon
pote,
moi
j'ai
des
millions
d'followers
Yeah,
but
my
friend,
I
have
millions
of
followers
Viens
poser
avec
moi,
le
monde
te
connaîtra
Come
pose
with
me,
the
world
will
know
you
Tant
qu'ça
fait
faire
du
blé
sur
la
misère
tu
vois
As
long
as
it
makes
money
on
misery
you
see
À
la
planète
qui
crève,
réchauffement
climatique
To
the
dying
planet,
global
warming
La
meute
assoiffée
des
fascismes,
Amérique
The
thirsty
pack
of
fascisms,
America
Au
cœur
des
vide-ordures,
au
règne
de
l'avoir
In
the
heart
of
the
garbage
dumps,
in
the
reign
of
possession
La
planète
crève,
c'est
sûr,
j'l'ai
tweeté
hier
soir
The
planet
is
dying,
that's
for
sure,
I
tweeted
it
last
night
La
Terre
est
dev'nue
folle
quel
que
soit
le
challenge
The
Earth
has
gone
mad
whatever
the
challenge
J'ai
plus
d'temps
d'parole
qu'un
putain
d'prix
Nobel
I
have
more
speaking
time
than
a
fucking
Nobel
Prize
winner
Règne
du
superficiel,
des
crétins
d'honnêteté
Reign
of
the
superficial,
of
the
idiots
of
honesty
Oui,
quand
moi
j'fais
la
belle,
j'ai
le
monde
à
mes
pieds
Yes,
when
I
play
the
beauty,
I
have
the
world
at
my
feet
J'ai
pas
l'intelligence,
j'ai
l'artificiel
I
don't
have
intelligence,
I
have
the
artificial
Si
j'ai
pas
la
vertu,
j'ai
le
virtuel
If
I
don't
have
virtue,
I
have
the
virtual
J'ai
pas
l'intelligence,
j'ai
l'artificiel
I
don't
have
intelligence,
I
have
the
artificial
Si
j'ai
pas
la
vertu
(j'ai
le
virtuel)
If
I
don't
have
virtue
(I
have
the
virtual)
J'suis
qu'une
p'tite
pute
sur
les
réseaux
I'm
just
a
little
whore
on
social
media
Une
p'tite
pute
en
d'ssous
des
logos
A
little
whore
under
logos
J'suis
qu'une
p'tite
pute,
télé-radio
I'm
just
a
little
whore,
TV-radio
Prospectus
dans
les
journaux
Flyer
in
the
newspapers
J'suis
qu'une
p'tite
pute
dans
les
métros
I'm
just
a
little
whore
in
the
subways
J'suis
qu'une
p'tite
pute
pour
les
blaireaux
I'm
just
a
little
whore
for
the
simpletons
J'suis
qu'une
p'tite
putain
d'collabo
I'm
just
a
fucking
little
collaborator
Une
p'tite
michto
dans
l'caniveau
A
little
bitch
in
the
gutter
T'es
qu'une
p'tite
michto
You're
just
a
little
bitch
Une
p'tite
michto
A
little
bitch
Une
p'tite
michto,
ouais
A
little
bitch,
yeah
Une
p'tite
michto
dans
le
caniveau
A
little
bitch
in
the
gutter
À
la
jeunesse
qui
rêve
To
the
youth
who
dream
Toujours
plus
d'accessoires
Always
more
accessories
À
la
planète
qui
crève
To
the
dying
planet
Aller
ressers
à
boire
Come
on,
pour
another
drink
À
la
p'tite
michto
To
the
little
bitch
À
la
p'tite
michto,
ouais
To
the
little
bitch,
yeah
À
la
p'tite
michto
To
the
little
bitch
À
la
p'tite
michto
To
the
little
bitch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damien Saez
Attention! Feel free to leave feedback.