Sáez - P'tite pute - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sáez - P'tite pute




P'tite pute
Маленькая шлюшка
Sur les photos, moi j′ai la bouche comme un canard
На фотографиях у меня губы уточкой,
J'fais coin-coin, tu sais, si tu mets le dollars
Я крякаю, знаешь ли, если ты дашь доллары.
J′suis la reine des shampoings, la reine des accessoires
Я королева шампуней, королева аксессуаров,
Faut bien vendre aux gamins le ticket pour l'abattoir
Надо же продавать детишкам билет на бойню.
Gueule photoshopée, mettons que ça fait rêver
Мордашка отфотошопленная, типа, мечта,
Le peuple aime bien liker quand il se fait enculer
Народ любит лайкать, когда его имеют,
Par tout cet inutile qu'on leur vend par paquets
Всю эту ненужную хрень, что им впаривают пачками,
De viande pour des gamines qui veulent vous ressembler
Мясо для девчонок, которые хотят быть похожими на меня.
Mes vacances sur des yachts, j′prends mon cul en photo
Мой отдых на яхтах, я фоткаю свою задницу,
Pour faire bander la terre, pour des millions de prolos
Чтобы возбудить весь мир, для миллионов пролов.
Je signe des autographes aux gamines sans cerveau
Раздаю автографы безмозглым девчонкам,
D′en haut des tapis rouges, si tu savais, c'est beau
С высоты красных дорожек, если бы ты знала, как это красиво.
J′trinque au Dom-Pé que j'me suis fait sur ta gueule
Я пью Dom Pérignon, который заработала на тебе,
Quand j′t'ai fait raquer, oui ton propre cercueil
Когда заставила тебя раскошелиться, да, на твой собственный гроб.
J′ai rien fait dans la vie que vendre mon cul sur la toile
Я ничего не делала в жизни, кроме как продавала свою задницу в интернете,
Ouais mais les populaires me prennent pour une étoile
Но популярные люди принимают меня за звезду.
J'suis qu'une p′tite pute sur les réseaux
Я всего лишь маленькая шлюшка в соцсетях,
Une p′tite pute en dessous des logos
Маленькая шлюшка под логотипами,
J'suis qu′une p'tite pute, télé-radio
Я всего лишь маленькая шлюшка, теле-радио,
Prospectus dans les journaux
Проспекты в газетах.
J′suis qu'une p′tite pute dans les métros
Я всего лишь маленькая шлюшка в метро,
J'suis qu'une p′tite pute pour les blaireaux
Я всего лишь маленькая шлюшка для болванов,
J′suis qu'une p′tite putain de collabo
Я всего лишь маленькая шлюха-коллаборационистка,
Une p'tite michto dans le caniveau
Маленькая шалава в канаве.
Le monde crève sans abri, des tentes sur des trottoirs
Мир умирает без крова, палатки на тротуарах,
Toi, tu prends des selfies, t′as la larme au regard
Ты делаешь селфи, слеза на твоей щеке.
Au cœur des vide-ordures, au règne de l'avoir
В сердце помойки, в царстве стяжательства,
La planète crève, c′est sûr, j'l'ai tweeté hier soir
Планета умирает, это точно, я твитнула об этом вчера вечером.
J′me balade aux soirées humanitaires, vends l′espoir
Я гуляю на благотворительных вечеринках, продаю надежду,
Pour sauver les p'tits singes, pour sauver les p′tits noirs
Чтобы спасти маленьких обезьянок, чтобы спасти маленьких черных детишек.
J'fais la colonialiste, la blondasse au Rwanda
Я играю в колониалистку, блондинку в Руанде,
Avec ma fondation, j′paie moins d'impôts, tu vois
Со своим фондом, я плачу меньше налогов, понимаешь.
J′fais des anniversaires, mes amis de la jet set
Я устраиваю дни рождения, мои друзья из джет-сета,
Ont la gueule des cimetières, ouais je sais, j'me la pète
С лицами, как у покойников, да, я знаю, я выпендриваюсь.
Des acteurs, jet privé, qui luttent pour le climat
Актеры, частные самолеты, борются за климат,
Tant qu'y a des followers pour ma promo, tu vois
Пока есть подписчики для моей рекламы, понимаешь.
Je peux sucer la bite, tu sais, de tous les rois
Я могу сосать член, знаешь ли, у всех королей,
Tant que ça fait répéter mon nom dans les médias
Пока это заставляет повторять мое имя в СМИ.
Au gré des connections, le cœur déconnecté
В потоке связей, с отключенным сердцем,
Avec une plume dans le cul, ouais les jambes écartées
С пером в заднице, да, с раздвинутыми ногами.
J′suis qu′une p'tite pute sur les réseaux
Я всего лишь маленькая шлюшка в соцсетях,
Une p′tite pute en dessous des logos
Маленькая шлюшка под логотипами,
J'suis qu′une p'tite pute, télé-radio
Я всего лишь маленькая шлюшка, теле-радио,
Prospectus dans les journaux
Проспекты в газетах.
J′suis qu'une p'tite pute dans les métros
Я всего лишь маленькая шлюшка в метро,
J′suis qu′une p'tite pute pour les blaireaux
Я всего лишь маленькая шлюшка для болванов,
J′suis qu'une p′tite putain de collabo
Я всего лишь маленькая шлюха-коллаборационистка,
Une p'tite michto dans le caniveau
Маленькая шалава в канаве.
J′suis qu'une p'tite michto
Я всего лишь маленькая шалава,
Une p′tite michto
Маленькая шалава,
J′suis qu'une p′tite michto
Я всего лишь маленькая шалава,
Une p'tite michto dans le caniveau
Маленькая шалава в канаве.
Des robots en DJ, s′en va l'humanité
Роботы-диджеи, человечество уходит,
Pour assumer la merde, t′es sûr tu peux te cacher
Чтобы справиться с дерьмом, ты уверен, что можешь спрятаться?
Clé USB branchée, faut juste cliquer sur play
Флешка подключена, нужно просто нажать Play,
Au gré des VIP, milliardaires, disc-jockeys
В угоду VIP, миллиардерам, диджеям,
Pour faire danser les bœufs qui rêvent célébrité
Чтобы заставить танцевать быдло, мечтающее о славе.
Millions sur les dance-floors de l'inutilité
Миллионы на танцполах бесполезности,
En redemande encore le peuple de te-bê
Просят еще, народ тупорылых,
Au carré VIP du fascisme incarné
В VIP-зоне воплощенного фашизма.
Toujours mon téléphone avec moi, comme une conne
Всегда с телефоном, как дура,
Ça me fait mouiller, tu sais, quand ils disent que j'suis bonne
Меня заводит, знаешь ли, когда говорят, что я хороша.
Des prolos connectés, ouais mon vieux, à la gloire
Пролы подключенные, да, старик, к славе,
Mon cul qui fait rêver les cochons de l′abattoir
Моя задница, о которой мечтают свиньи на бойне.
Le monde crève et j′le regarde du haut de mon jet privé
Мир умирает, а я смотрю на него с высоты своего частного самолета,
J'regarde crever les rats de mon ciel photoshopé
Смотрю, как дохнут крысы, с моего отфотошопленного неба.
Je crois en l′humanité mais tant que ça fait rêver
Я верю в человечество, но пока это заставляет мечтать,
Le peuple aime bien liker quand il se fait enculer
Народ любит лайкать, когда его имеют.
Tu sais moi, du travail, j'connais pas la sueur
Знаешь, я не знаю, что такое работа, я не знаю пота,
Ouais mais mon pote, moi j′ai des millions de followers
Но, друг мой, у меня миллионы подписчиков.
Viens poser avec moi, le monde te connaîtra
Сфоткайся со мной, мир узнает тебя,
Tant que ça fait faire du blé sur la misère tu vois
Пока это приносит бабло на нищете, понимаешь.
À la planète qui crève, réchauffement climatique
Планете, которая умирает, глобальное потепление,
La meute assoiffée des fascismes, Amérique
Жаждущая стая фашизмов, Америка.
Au cœur des vide-ordures, au règne de l'avoir
В сердце помойки, в царстве стяжательства,
La planète crève, c′est sûr, j'l'ai tweeté hier soir
Планета умирает, это точно, я твитнула об этом вчера вечером.
La terre est devenue folle quel que soit le challenge
Земля сошла с ума, каким бы ни был вызов,
J′ai plus de temps de parole qu′un putain de prix Nobel
У меня больше времени в эфире, чем у чертова нобелевского лауреата.
Règne du superficiel, des crétins d'honnêteté
Царство поверхностности, кретинов честности,
Oui, quand moi j′fais la belle, j'ai le monde à mes pieds
Да, когда я красуюсь, мир у моих ног.
J′ai pas l'intelligence, j′ai l'artificiel
У меня нет интеллекта, у меня есть искусственный,
Si j'ai pas la vertu, j′ai le virtuel
Если у меня нет добродетели, у меня есть виртуальная.
J′ai pas l'intelligence, j′ai l'artificiel
У меня нет интеллекта, у меня есть искусственный,
Si j′ai pas la vertu (j'ai le virtuel)
Если у меня нет добродетели меня есть виртуальная).
J′suis qu'une p'tite pute sur les réseaux
Я всего лишь маленькая шлюшка в соцсетях,
Une p′tite pute en de ssous des logos
Маленькая шлюшка под логотипами,
J′suis qu'une p′tite pute, télé-radio
Я всего лишь маленькая шлюшка, теле-радио,
Prospectus dans les journaux
Проспекты в газетах.
J'suis qu′une p'tite pute dans les métros
Я всего лишь маленькая шлюшка в метро,
J′suis qu'une p'tite pute pour les blaireaux
Я всего лишь маленькая шлюшка для болванов,
J′suis qu′une p'tite putain de collabo
Я всего лишь маленькая шлюха-коллаборационистка,
Une p′tite michto dans le caniveau
Маленькая шалава в канаве.
T'es qu′une p'tite michto
Ты всего лишь маленькая шалава,
Une p′tite michto
Маленькая шалава,
Une p'tite michto, ouais
Маленькая шалава, да,
Une p'tite michto dans le caniveau
Маленькая шалава в канаве.
À la jeunesse qui rêve
Молодежи, которая мечтает,
Toujours plus d′accessoires
Все больше аксессуаров,
À la planète qui crève
Планете, которая умирает,
Aller ressers à boire
Налей еще выпить.
À la p′tite michto
Маленькой шалаве,
À la p'tite michto, ouais
Маленькой шалаве, да,
À la p′tite michto
Маленькой шалаве,
À la p'tite michto
Маленькой шалаве.





Writer(s): Damien Saez


Attention! Feel free to leave feedback.