Safe Bet - Irrelevant - translation of the lyrics into German

Irrelevant - Safe Bettranslation in German




Irrelevant
Irrelevant
Well I've been meaning to ask you, how's life without me?
Nun, ich wollte dich fragen, wie ist das Leben ohne mich?
Is it all that you wanted and everything that you hoped it would be?
Ist es alles, was du wolltest, und alles, was du dir erhofft hast?
I'm moving forward, but I haven't moved on.
Ich gehe vorwärts, aber ich bin nicht darüber hinweg.
I still want to start over but you seem to disagree.
Ich will immer noch neu anfangen, aber du scheinst anderer Meinung zu sein.
I'm thinking of good enough reasons to call you,
Ich überlege mir gute Gründe, dich anzurufen,
But I can't find one that would be worth your time.
Aber ich finde keinen, der deine Zeit wert wäre.
I've become irrelevant in your life, you just don't have the time for me.
Ich bin irrelevant in deinem Leben geworden, du hast einfach keine Zeit mehr für mich.
I've never felt so unwanted in my life. Washed up, abandoned, lost at sea.
Ich habe mich noch nie in meinem Leben so unerwünscht gefühlt. Angeschwemmt, verlassen, auf See verloren.
I can't believe that I let you inside. You broke down my door, forgot the key.
Ich kann nicht glauben, dass ich dich hereingelassen habe. Du hast meine Tür aufgebrochen, den Schlüssel vergessen.
I've wasted away all the time I've tried to show you what you mean to me.
Ich habe all die Zeit verschwendet, in der ich versucht habe, dir zu zeigen, was du mir bedeutest.
Well I don't believe in anything, but I still believe in you and me.
Nun, ich glaube an nichts, aber ich glaube immer noch an dich und mich.
I just don't understand, this was never the plan.
Ich verstehe es einfach nicht, das war nie der Plan.
To become strangers to each other, it's so damn hard to see that
Einander fremd zu werden, es ist so verdammt schwer zu sehen, dass
I've become irrelevant in your life, you just don't have the time for me.
Ich bin irrelevant in deinem Leben geworden, du hast einfach keine Zeit mehr für mich.
I've never felt so unwanted in my life. Washed up, abandoned, lost at sea.
Ich habe mich noch nie in meinem Leben so unerwünscht gefühlt. Angeschwemmt, verlassen, auf See verloren.
I can't believe that I let you inside. You broke down my door, forgot the key.
Ich kann nicht glauben, dass ich dich hereingelassen habe. Du hast meine Tür aufgebrochen, den Schlüssel vergessen.
I've wasted away all the time I've tried to show you what you mean to me.
Ich habe all die Zeit verschwendet, in der ich versucht habe, dir zu zeigen, was du mir bedeutest.
You don't know what you mean to me.
Du weißt nicht, was du mir bedeutest.
You don't know what you mean to me.
Du weißt nicht, was du mir bedeutest.
Maybe you were right, this is for the best.
Vielleicht hattest du Recht, das ist das Beste.
And I guess being done is fine by me, but I lost,
Und ich denke, dass es für mich in Ordnung ist, fertig zu sein, aber ich habe verloren,
I lost my best friend.
Ich habe meine beste Freundin verloren.
My heart feels heavy and I'm losing sleep.
Mein Herz fühlt sich schwer an und ich verliere Schlaf.
When you left you took what was the better half of me.
Als du gingst, nahmst du die bessere Hälfte von mir mit.
Who knew I'd ever sink this deep?
Wer hätte gedacht, dass ich jemals so tief sinken würde?
What the fuck did I do to make you stop loving me?
Was zum Teufel habe ich getan, dass du aufgehört hast, mich zu lieben?






Attention! Feel free to leave feedback.