Safir - Quebra2 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Safir - Quebra2




Quebra2
Quebra2
¿Eh? ¿Que dice? ¿Que es un quebrado?
Eh? What's up? What's a "quebra2"?
La violencia no llega a buen puerto pero
Violence doesn't lead to anything good, but
¿Cómo saco mi bronca de adentro? Escribiendo en mi cuaderno
How do I get my anger out? Writing in my notebook,
Creando un tema nuevo
Creating a new track.
Voy a escupir con rabia estas líneas
I'm going to spit these lines out with rage,
Me da igual quien se persiga
I don't care who gets offended,
Safir está enfadada
Safir is angry.
Perdón por mis palabras
Sorry for my words,
No quiero ir de violenta
I don't want to sound violent,
Con una canción basta
One song is enough.
Una madre soltera con la heladera semi-vacia
A single mother with a half-empty fridge,
Esforzándome en grande pa' darle todo a mi niña
Working hard to give everything to my daughter,
Con asco hacia un cobarde que ha despreciado una vida
Disgusted by a coward who disregarded a life,
Que no le importa nada: si come o no su hija
Who doesn't care about anything: whether his daughter eats or not,
Ni un paquete de galletitas, ni un par de zapatillas
Not even a pack of cookies, not even a pair of sneakers.
Creo fuerte en que esto se lo va a cobrar la vida
I strongly believe that life will make him pay for this.
Me inspira esta melodía pa' expresar lo que no me atrevía
This melody inspires me to express what I didn't dare to,
Y ahora no se callan estas rimas.
And now these rhymes won't be silenced.
¿Quién diría? De aquí nadie se va sin pagar
Who would've thought? No one leaves here without paying,
Seguro sale corriendo de todos sus dramas
He'll surely run away from all his dramas,
Para poner los huevos en la mesa no le da
He can't bring himself to put food on the table,
Todo se lo dan papá y mamá
Mom and dad provide everything,
Y él jugando a ser un tranza con style
And he's playing a wannabe gangster with style,
Qué risa me da
It makes me laugh.
No te sorprendas cuando tu hija te esquiva
Don't be surprised when your daughter avoids you,
Cuando escribas no esperes una respuesta de mi parte
When you write, don't expect a response from me,
A llorisquear a otra a parte Casper
Go cry to someone else, Casper,
No te necesitamos garca, vete al carajo!
We don't need you, jerk, go to hell!
No le dió la nafta pa' alimentar al ser que trajo
He didn't have the guts to feed the being he brought into this world,
Creí haber vencido el rencor y haberte perdonado
I thought I had overcome the resentment and forgiven you,
Pero, la mierda aún me sigue dando asco
But the crap still disgusts me,
Y yo no le doy la mano a los quebra2
And I don't shake hands with "quebra2"s,
Y todos los que te rodean me producen gran rechazo amargo
And everyone around you fills me with a bitter rejection,
Como el trago que convidan
Like the drink they offer.
Qué garrón mantener a un malandra ¡mama mía!
What a drag to support a scoundrel, oh my God!
Un padre ausente que la ha visto un par de veces
An absent father who has seen her a couple of times,
Su conciencia está dormida, de ella padece
His conscience is asleep, she suffers from it,
Confío en el karma y en que todo vuelve
I trust in karma and that everything comes back around,
Esta es mi mayor venganza, esta canción me pertenece
This is my greatest revenge, this song belongs to me.
Un padre ausente que la ha visto un par de veces
An absent father who has seen her a couple of times,
Su conciencia está dormida, de ella padece
His conscience is asleep, she suffers from it,
Confío en el karma y en que todo vuelve
I trust in karma and that everything comes back around,
Esta es mi mayor venganza, esta canción me pertenece
This is my greatest revenge, this song belongs to me.
Tantos fantasmas disfrazados de leales
So many ghosts disguised as loyal friends,
Éste aparenta tener códigos fraseando de valores
This one pretends to have principles, phrasing values,
No tiene ningún propósito
He has no purpose,
Muchas cosas esconde
He hides many things.
MEDIOCRES aquellos que abandonan a sus hijos
MEDIOCRE are those who abandon their children,
Seguirán siendo unos pobres aunque llenen sus bolsillos
They will remain poor even if they fill their pockets.
¿Cómo te da el tupé para montarte tanto circo?
How dare you put on such a circus?
Si cuando quede embarazada no ayudaste y aquí sigo
When I got pregnant you didn't help and I'm still here,
Me dejaste re tirada, ni un abrazo ni tu auxilio
You left me high and dry, not even a hug, not your support,
Logré salir a flote y aqui vez, nada te exijo
I managed to stay afloat and once again, I demand nothing from you,
Te digo: no creo en la sonrisa que en tu cara finges
I'm telling you: I don't believe the smile you fake on your face,
Seré una resentida pero, aquí ya perdiste.m
I may be resentful, but you already lost here.
Hay cosas que no se olvidan, como cuando no estuviste
There are things you don't forget, like when you weren't there,
¿Qué creíste? A comer alpiste, bobo
What did you think? You'd get away with it, fool?
Un padre ausente que la ha visto un par de veces
An absent father who has seen her a couple of times,
Su conciencia está dormida, de ella padece
His conscience is asleep, she suffers from it,
Confío en el karma y en que todo vuelve
I trust in karma and that everything comes back around,
Esta es mi mayor venganza, esta canción me pertenece
This is my greatest revenge, this song belongs to me.
Un padre ausente que la ha visto un par de veces
An absent father who has seen her a couple of times,
Su conciencia está dormida, de ella padece
His conscience is asleep, she suffers from it,
Confío en el karma y en que todo vuelve
I trust in karma and that everything comes back around,
Esta es mi mayor venganza, esta canción me pertenece
This is my greatest revenge, this song belongs to me.





Writer(s): Alejandra Castagnoli

Safir - Rompiendo Patrones
Album
Rompiendo Patrones
date of release
04-02-2021



Attention! Feel free to leave feedback.