Lyrics and translation Safree feat. Xenon - Otro recuerdo que olvidar
Otro recuerdo que olvidar
Еще одно воспоминание для забвения
Esto
tratando
de
pensar
en
no
sentir
Я
стараюсь
думать
о
том,
как
не
чувствовать
Y
siento
si
lo
pienso,
es
algo
tenso
yo
sólo
И
чувствую,
что
если
подумаю,
это
будет
невыносимо,
и
только
Me
quiero
ir
sin
tí,
sin
nada
más
que
Я
хочу
уйти
без
тебя,
без
ничего,
кроме
Este
dolor
que
tanto
pesa,
las
ganas
están
detrás
de
todos
los
labios
que
besas
sin
más.
Той
боли,
которая
так
тяжела,
целую
всех
тех,
кого
ты
целуешь
без
намерения.
Sólo
serás
otro
recuerdo
que
olvidar.
Ты
станешь
просто
еще
одним
забытым
воспоминанием.
Si
ves
que
ya
no
te
busco
es
que
todo
me
da
igual,
ya
no
quiero
cruzarme
contigo
en
aquel
pub,
ya
no
estoy
dispuesta
a
nada,
Если
ты
видишь,
что
я
больше
не
ищу
тебя,
это
значит,
что
мне
все
равно,
я
больше
не
хочу
пересекаться
с
тобой
в
том
пабе,
я
больше
ни
на
что
не
готова,
Todo
lo
he
perdido
ya.
Я
уже
все
потеряла.
Y
hoy
prefiero,
no
quiero
dejar
mis
penas
atrás
И
сегодня
я
предпочитаю
не
оставлять
свои
печали
позади
Y
si
existe
un
mundo
nuevo,
al
menos
que
sea
real.
И
если
есть
новый
мир,
пусть
он
хотя
бы
будет
реальным.
Ya
no
quiero
tus
te
quieros,
Я
больше
не
хочу
твоих
слов
любви,
Ya
no
anhelo
tu
amistad,
yo
sólo
digo
hasta
luego,
porque
quizás
volverás
y
no
te
irás,
Я
больше
не
жажду
твоей
дружбы,
я
просто
говорю
"до
свидания",
потому
что
возможно
ты
вернешься
и
останешься,
Me
dirás
que
me
has
querido
desde
siempre
y
yo
como
otra
tonta
más
trataré
de
creerte.
Ты
скажешь
мне,
что
любил
меня
всегда,
и
я,
как
еще
одна
дурочка,
попытаюсь
тебе
поверить.
Que
te
vaya
bien,
que
tengas
suerte,
Всего
хорошего,
тебе
удачи,
Adiós,
quieres
verme,
Прощай,
ты
хочешь
меня
видеть,
Es
suficiente
con
lo
que
te
diga
yo.
Достаточно
того,
что
я
говорю.
Te
alejas
de
este
cuerpo
y
dejas
muerto
mi
corazón,
Ты
уходишь
от
моего
тела
и
оставляешь
мое
сердце
мертвым,
Mañana
todo
cambiará
mi
amor
tu
no
lo
entiendes,
Завтра
все
изменится,
моя
любовь,
ты
не
понимаешь,
Te
escapas
de
mi
vida
y
sólo
dices
que
se
acabó,
echo
de
menos
tus
latidos
pero
no
quiero
tenerte.
Ты
убегаешь
из
моей
жизни
и
говоришь
только,
что
все
кончено,
я
скучаю
по
твоемубиению
сердца,
но
я
не
хочу
тебя.
Es
mi
calendario,
mi
resumen,
mi
diario.
Это
мой
календарь,
мой
план,
мой
дневник.
Sentirme
desplazado
como
un
negro
entre
tanto
ario.
Чувствовать
себя
чужим
как
черный
среди
белых.
Vago
sin
aliento
en
busca
de
este
prisma.
Я
скитаюсь
без
дыхания
в
поисках
этой
призмы.
La
misma
sensación
con
idea
muy
distinta.
То
же
ощущение
с
совершенно
иной
мыслью.
Quita
de
mi
lado,
ahora
quiero
estar
solo,
sollozo
estas
lágrimas
pero
por
tí
no
lloro.
Уйди
с
моего
пути,
теперь
я
хочу
побыть
один,
я
рыдаю
слезы,
но
не
по
тебе.
Escondo
lo
profundo
y
difícil
de
explicar
sentir
lo
que
viví
aquella
noche
en
el
portal.
Я
скрываю
глубокое
и
трудное
для
объяснения
чувство,
которое
я
испытал
одной
ночью
в
подъезде.
No
me
salen
las
cuentas
y
no
pagaré
este
precio,
aprecio
tus
mensajes
pero
ya
no
los
quiero.
У
меня
не
сходится,
и
я
не
заплачу
эту
цену,
я
ценю
твои
сообщения,
но
я
больше
их
не
хочу.
Hize
un
pacto
con
cupido,
todo
está
muy
claro,
me
dispara
sobre
mí,
yo
me
alejo
de
tu
lado.
Я
заключил
сделку
с
Купидоном,
все
очень
ясно,
он
стреляет
в
меня,
я
ухожу
от
тебя.
Me
levanto
cada
día
y
es
jodido
no
tenerte,
me
pregunto
¿dónde
estás?
Я
встаю
каждый
день,
и
так
чертовски
трудно
быть
без
тебя,
я
спрашиваю
себя,
где
ты?
Y
siempre
te
tengo
en
frente.
И
ты
всегда
у
меня
перед
глазами.
Odio
los
recuerdos
que
se
convierten
en
mi
cáncer,
yo
pido
un
deseo,
deseo
no
necesitarte.
Я
ненавижу
воспоминания,
которые
становятся
моим
раком,
я
загадываю
желание,
желание
не
нуждаться
в
тебе.
Te
alejas
de
este
cuerpo
y
dejas
muerto
mi
corazón,
mañana
todo
cambiará
mi
amor
tu
no
lo
entiendes,
te
escapas
de
mi
vida
y
sólo
dices
que
se
acabó,
echo
de
menos
tus
latidos
pero
no
quiero
tenerte.
Ты
уходишь
от
моего
тела
и
оставляешь
мое
сердце
мертвым,
завтра
все
изменится,
моя
любовь,
ты
не
понимаешь,
ты
убегаешь
из
моей
жизни
и
говоришь
только,
что
все
кончено,
я
скучаю
по
твоемубиению
сердца,
но
я
не
хочу
тебя.
Te
alejas
de
este
cuerpo
y
dejas
muerto
mi
corazón,
mañana
todo
cambiará
mi
amor
tu
no
lo
entiendes,
te
escapas
de
mi
vida
y
sólo
dices
que
se
acabó,
echo
de
menos
tus
latidos
pero
no
quiero
tenerte.
Ты
уходишь
от
моего
тела
и
оставляешь
мое
сердце
мертвым,
завтра
все
изменится,
моя
любовь,
ты
не
понимаешь,
ты
убегаешь
из
моей
жизни
и
говоришь
только,
что
все
кончено,
я
скучаю
по
твоемубиению
сердца,
но
я
не
хочу
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.