Saga - No Stranger (Chapter VIII) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Saga - No Stranger (Chapter VIII)




No Stranger (Chapter VIII)
Незнакомец (Глава VIII)
I've tried hard to tell you
Я изо всех сил пытался сказать тебе,
You better, you better, you better be careful
Тебе лучше, тебе лучше, тебе лучше быть осторожной,
Right down the line
Всегда и во всем.
And I am no stranger
И я тебе не незнакомец.
It wasn't long ago, so very long ago
Не так давно, совсем недавно,
I was one of your kind
Я был одним из вас.
You'd better stop the running 'round and listen
Тебе лучше прекратить беготню и послушать,
'Cause when the lights come up
Потому что, когда свет зажжется,
I'll have my eye on you
Я буду следить за тобой.
Once you mistook me
Однажды ты приняла меня
For the menace, the menace
За угрозу, за угрозу.
Oh, if you'd only known
О, если бы ты только знала.
And that last confrontation
И та последняя стычка
Was just a warning, so that you'd know
Была просто предупреждением, чтобы ты знала,
What would happen
Что произойдет,
If you push me too far
Если ты зайдешь слишком далеко.
You'd better stop the running 'round and listen
Тебе лучше прекратить беготню и послушать,
"Cause when the lights come up
Потому что, когда свет зажжется,
I'll have my eye on you
Я буду следить за тобой.
I see a cloudless sky before me
Я вижу перед собой безоблачное небо,
I'm searching for the ones, I'm searching for the ones
Я ищу тех, я ищу тех,
Who'd like to leave this all far behind them
Кто хотел бы оставить все это позади.
And when I find you all we'll fade away
И когда я найду вас, мы все исчезнем.
Maybe I'll be back, maybe I'll be back
Может быть, я вернусь, может быть, я вернусь
In some other way
Каким-то другим образом.
You'd better stop the running 'round and listen
Тебе лучше прекратить беготню и послушать,
Stop the running 'round and listen
Прекратить беготню и послушать,
'Cause when the lights come up
Потому что, когда свет зажжется,
I'll have my eye on you
Я буду следить за тобой.
I've got my eyes on you
Я слежу за тобой.
Now we're standing on the sidelines
Теперь мы стоим в стороне,
Just watching how you play
Просто наблюдаем, как ты играешь
With the toys that seems to outgrow you
С игрушками, из которых ты, кажется, выросла.
I suppose we'll have to miss
Полагаю, нам придется пропустить,
What you'll decide to do
Что ты решишь делать.
In a blink of an eye
В мгновение ока
It comes back to you
Все возвращается к тебе.





Writer(s): Sadler Michael Anthony, Crichton James Dickson


Attention! Feel free to leave feedback.