Lyrics and translation Saga - No Strings Attached
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
you
think
it's
time
to
cross
our
fingers?
Как
думаешь,
нам
пора
скрестить
пальцы?
Do
you
think
it's
time
that
we
all
call
home?
Как
ты
думаешь,
нам
всем
пора
позвонить
домой?
Do
you
think
it's
time
I
dyed
my
hair
black?
Думаешь,
мне
пора
покрасить
волосы
в
черный
цвет?
Don't
you
think
it's
time
that
you
told
me
your
name?
Тебе
не
кажется,
что
пришло
время
назвать
мне
свое
имя?
Do
you
think
it's
time,
I
learned
how
to
whistle?
Думаешь,
мне
пора
научиться
свистеть?
Don't
you
think
it's
time
that
you
considered
a
job?
Тебе
не
кажется,
что
пора
подумать
о
работе?
Do
you
think
it's
time
you
told
me
a
little
bit
more
about
you?
Не
пора
ли
рассказать
мне
о
себе
побольше?
Don't
you
think
it's
time
that
we
let
in
the
dog?
Не
думаешь
ли
ты,
что
нам
пора
впустить
собаку?
With
no
strings
attached
Без
каких-либо
обязательств.
No
strings
attached
Никаких
обязательств.
No
strings
attached
Никаких
обязательств.
No
strings
attached
Никаких
обязательств.
No
strings
attached
Никаких
обязательств.
No
strings
attached
Никаких
обязательств.
Do
you
think
in
time
he'll
find
his
religion?
Как
ты
думаешь,
со
временем
он
найдет
свою
религию?
Don't
you
think
it's
time
that
I
sharpen
the
blade?
Не
думаешь
ли
ты,
что
мне
пора
наточить
лезвие?
Do
you
think
it's
time
I
tried
to
touch
you?
Думаешь,
мне
пора
прикоснуться
к
тебе?
Don't
you
think
it's
time
that
you
told
me
your
name?
Тебе
не
кажется,
что
пришло
время
назвать
мне
свое
имя?
With
no
strings
attached
Без
каких-либо
обязательств.
No
strings
attached
Никаких
обязательств.
No
strings
attached
Никаких
обязательств.
No
strings
attached
Никаких
обязательств.
No
strings
attached
Никаких
обязательств.
No
strings
attached
Никаких
обязательств.
We
crossed
our
fingers
Мы
скрестили
пальцы.
We
called
home
Мы
позвонили
домой.
I
dyed
my
hair
black
Я
покрасила
волосы
в
черный
цвет.
You
told
me
your
name
Ты
назвала
мне
свое
имя.
I
learned
how
to
whistle
Я
научился
свистеть.
You
considered
a
job
Ты
думал
о
работе
You
told
me
a
little
bit
more
about
yourself
Ты
рассказал
мне
немного
больше
о
себе.
Somebody
let
in
the
dog
Кто-нибудь,
впустите
собаку!
He
found
his
religion
Он
нашел
свою
религию.
He
sharpened
the
blade
Он
наточил
лезвие.
He
tried
to
touch
you
Он
пытался
дотронуться
до
тебя.
Somebody
told
me
your
name
Кто-то
назвал
мне
твое
имя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): STEPHEN WILLIAM NEGUS, JAMES DICKSON CRICHTON, IAN STEVENSON CRICHTON, MICHAEL ANTHONY SADLER, JAMES GILMOUR
Attention! Feel free to leave feedback.