Lyrics and translation Saga - Shake That Tree
Itchy
fingers
reaching
for
the
sky
Зудящие
пальцы
тянутся
к
небу.
Our
hands
are
talkin'
I
know
it's
no
surprise
Наши
руки
разговаривают,
и
я
знаю,
что
это
неудивительно.
You
go
your
way,
I'll
go
my
way
Ты
иди
своей
дорогой,
а
я
пойду
своей.
It's
no
surprise
Это
неудивительно.
You
go
your
way,
I'll
go
my
way
Ты
иди
своей
дорогой,
а
я
пойду
своей.
Nothing's
different,
nothing's
changed
Ничего
не
изменилось,
ничего
не
изменилось.
One
man's
failure
is
just
one
man's
fame
Неудача
одного
человека-это
всего
лишь
слава
одного
человека.
You
go
your
way,
I'll
go
my
way
Ты
иди
своей
дорогой,
а
я
пойду
своей.
No
nothing's
changed
Нет
ничего
не
изменилось
You
go
your
way,
I'll
go
my
way
Ты
иди
своей
дорогой,
а
я
пойду
своей.
One
small
step
another
leap
for
mankind
Один
маленький
шаг
еще
один
скачок
для
человечества
Another
case
of
blind
men
leading
the
blind
Еще
один
случай,
когда
слепой
ведет
слепого,
One
man's
poison
is
another
man's
cure
Яд
одного-лекарство
другого.
Should
we
call
this
progress,
I'm
not
sure
Стоит
ли
называть
это
прогрессом,
я
не
уверен
Shake
that
tree
Встряхни
это
дерево
You
know
it's
all
comin'
down
to
me
Ты
же
знаешь,
что
все
сводится
ко
мне.
Shake
that
tree
Встряхни
это
дерево
'Cause
it
was
always
right
there
in
front
of
me
Потому
что
она
всегда
была
прямо
передо
мной
You
have
the
hammer,
don't
let
it
drop
У
тебя
есть
молоток,
не
дай
ему
упасть.
You
see
it
falling
in
your
every
thought
Ты
видишь,
как
оно
падает
в
каждой
твоей
мысли.
You
go
your
way,
I'll
go
my
way
Ты
иди
своей
дорогой,
а
я
пойду
своей.
Your
every
thought
Каждая
твоя
мысль
...
You
go
your
way,
I'll
go
my
way
Ты
иди
своей
дорогой,
а
я
пойду
своей.
In
the
distance
a
child
cries
Вдалеке
плачет
ребенок.
You
go
your
way,
I'll
go
my
way
Ты
иди
своей
дорогой,
а
я
пойду
своей.
But
you
will
try
Но
ты
постараешься.
Shake
that
tree
Встряхни
это
дерево
You
know
it's
all
comin'
down
to
me
Ты
же
знаешь,
что
все
сводится
ко
мне.
Shake
that
tree
Встряхни
это
дерево
'Cause
it
was
always
right
there
in
front
of
me
Потому
что
она
всегда
была
прямо
передо
мной
Shake
that
tree
Встряхни
это
дерево
You
know
it's
all
comin'
down
to
me
Ты
же
знаешь,
что
все
сводится
ко
мне.
Shake
that
tree
Встряхни
это
дерево
'Cause
it
was
always
right
there
in
front
of
me
Потому
что
она
всегда
была
прямо
передо
мной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Dickson Crichton, James Gilmour, Michael Anthony Sadler, Stephen William Negus, Ian Stevenson Crichton
Attention! Feel free to leave feedback.