Lyrics and translation Saga - Starting All Over
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Starting All Over
Начать всё сначала
There
hasn′t
been
a
single
day
go
by
Не
было
ни
дня,
That
I
haven't
wondered
what
it
would
be
like
Чтобы
я
не
думал,
как
бы
всё
было,
If
I
could
just
stop
thinking
′bout
yesterday
Если
бы
я
мог
просто
перестать
думать
о
вчерашнем
дне,
'Cause
I
know
all
of
my
tomorrows
start
today
Ведь
я
знаю,
что
все
мои
завтра
начинаются
сегодня.
Sometimes
I
sit
back
and
wonder
Иногда
я
сижу
и
думаю,
(If
a
little)
temptation
is
all
I
really
need
(Что
немного)
искушения
— это
всё,
что
мне
нужно.
We're
on
a
road
that
we′ve
never
been
before
Мы
на
дороге,
по
которой
никогда
не
шли,
Where
in
the
world
will
it
end?
Где
же
она
закончится?
Now
I′m
face
to
face
with
my
point
of
no
return
Теперь
я
лицом
к
лицу
со
своей
точкой
невозврата,
I'm
starting
all
over
again
Я
начинаю
всё
сначала.
I
still
remember
hearing
someone
say
Я
до
сих
пор
помню,
как
кто-то
сказал,
That
all
good
things
come
to
those
who
wait
Что
всё
хорошее
приходит
к
тем,
кто
ждёт.
But
over
and
over
I′ve
been
told
Но
мне
снова
и
снова
говорили,
That
patience
is
a
barricade
Что
терпение
— это
баррикада.
So
I'm
still
waiting
to
be
shown
the
way
Поэтому
я
всё
ещё
жду,
когда
мне
покажут
путь.
Sometimes
I
sit
back
and
wonder
Иногда
я
сижу
и
думаю,
(If
a
little)
temptation
is
all
I
need
(Что
немного)
искушения
— это
всё,
что
мне
нужно.
We′re
on
a
road
that
we've
never
been
before
Мы
на
дороге,
по
которой
никогда
не
шли,
Where
in
the
world
will
it
end?
Где
же
она
закончится?
Now
I′m
face
to
face
with
my
point
of
no
return
Теперь
я
лицом
к
лицу
со
своей
точкой
невозврата,
I'm
starting
all
over
again
Я
начинаю
всё
сначала.
We're
on
a
road
that
we′ve
never
been
before
Мы
на
дороге,
по
которой
никогда
не
шли,
Where
in
the
world
will
it
end?
Где
же
она
закончится?
Now
I′m
face
to
face
with
my
point
of
no
return
Теперь
я
лицом
к
лицу
со
своей
точкой
невозврата,
I'm
starting
all
over
again
Я
начинаю
всё
сначала.
We′re
on
a
road
that
we've
never
been
before
Мы
на
дороге,
по
которой
никогда
не
шли,
Where
in
the
world
will
it
end?
Где
же
она
закончится?
Now
I′m
face
to
face
with
my
point
of
no
return
Теперь
я
лицом
к
лицу
со
своей
точкой
невозврата,
I'm
starting
all
over
again
Я
начинаю
всё
сначала.
We′re
on
a
road
that
we've
never
been
before
Мы
на
дороге,
по
которой
никогда
не
шли,
Where
in
the
world
will
it
end?
Где
же
она
закончится?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): IAN STEVENSON CRICHTON, MICHAEL ANTHONY SADLER, JAMES DICKSON CRICHTON
Attention! Feel free to leave feedback.