Sagath - Душевнобольной - translation of the lyrics into German

Душевнобольной - Sagathtranslation in German




Душевнобольной
Geisteskrank
(Душевнобольной)
(Geisteskrank)
Душевнобольной, душевнобольной
Geisteskrank, geisteskrank
Из души моей гнилой сочится гной
Aus meiner verfaulten Seele sickert Eiter
Душевнобольной, душевнобольной
Geisteskrank, geisteskrank
Я не смог в аду вашем остаться собой
Ich konnte in eurer Hölle nicht ich selbst bleiben
Мой покой будто пленник, я вечный изгой
Mein Frieden ist wie ein Gefangener, ich bin ein ewiger Ausgestoßener
В этом мире отшельник, для них я иной
In dieser Welt ein Einsiedler, für sie bin ich anders
Чёрною пеленою заволокло очи
Ein schwarzer Schleier hat meine Augen bedeckt
С бесом за спиною под покровом ночи
Mit einem Dämon hinter mir im Schutz der Nacht
Душевнобольной, душевнобольной
Geisteskrank, geisteskrank
Из души моей гнилой сочится гной
Aus meiner verfaulten Seele sickert Eiter
Душевнобольной, душевнобольной
Geisteskrank, geisteskrank
Я не смог в аду вашем остаться собой
Ich konnte in eurer Hölle nicht ich selbst bleiben
Мой покой будто пленник, я вечный изгой
Mein Frieden ist wie ein Gefangener, ich bin ein ewiger Ausgestoßener
В этом мире отшельник, для них я иной
In dieser Welt ein Einsiedler, für sie bin ich anders
Чёрною пеленою заволокло очи
Ein schwarzer Schleier hat meine Augen bedeckt
С бесом за спиною под покровом ночи
Mit einem Dämon hinter mir im Schutz der Nacht
Я больной, больной, больной, больной
Ich bin krank, krank, krank, krank
Я больной, больной, больной, я душевнобольной
Ich bin krank, krank, krank, ich bin geisteskrank
Я больной, больной, больной, больной
Ich bin krank, krank, krank, krank
Я больной, больной, больной, я душевнобольной
Ich bin krank, krank, krank, ich bin geisteskrank
Руки связаны мои за спиной
Meine Hände sind hinter dem Rücken gefesselt
От того, что мне вкололи, еле живой
Von dem, was sie mir gespritzt haben, kaum lebendig
Жернова перемололи в пыль, покой
Die Mühlsteine haben den Frieden zu Staub zermahlen
Пусть я и душевно больной
Auch wenn ich geisteskrank bin
Но на крючок я не нажму спусковой
Aber den Abzug drücke ich nicht
Хоть и хочется мне порой
Obwohl ich es manchmal möchte
Только силы даёт причинённая боль
Nur der zugefügte Schmerz gibt mir Kraft
И как бы не казалось, что я в адеквате
Und egal wie sehr es scheint, dass ich zurechnungsfähig bin
Я болен, мне место, видимо, в палате
Ich bin krank, mein Platz ist anscheinend in der Anstalt
Спаси, человек, меня, в белом халате
Rette mich, Mensch im weißen Kittel
Но ты же безумие видишь во взгляде
Aber du siehst doch den Wahnsinn in meinem Blick
Моём, я и сам не заметил, как стал королём
Meinem, ich habe selbst nicht bemerkt, wie ich zum König wurde
Всех душевнобольных, мы все в аду живем
Aller Geisteskranken, wir alle leben in der Hölle
И так день за днём, и так день за днём
Und so Tag für Tag, und so Tag für Tag
Но потом все мы в муках умрём
Aber dann werden wir alle unter Qualen sterben
Достал до дна
Am Tiefpunkt angekommen
Я давно сошёл с ума
Ich bin längst verrückt geworden
В душе поселилась тьма (тьма, тьма)
In meiner Seele hat sich Dunkelheit eingenistet (Dunkelheit, Dunkelheit)
Достал до дна
Am Tiefpunkt angekommen
Я давно сошёл с ума
Ich bin längst verrückt geworden
В душе поселилась тьма
In meiner Seele hat sich Dunkelheit eingenistet
Во спасение я бы отдал бы её задарма
Für die Erlösung würde ich sie umsonst hergeben
Душевнобольной, душевнобольной
Geisteskrank, geisteskrank
Из души моей гнилой сочится гной
Aus meiner verfaulten Seele sickert Eiter
Душевнобольной, душевнобольной
Geisteskrank, geisteskrank
Я не смог в аду вашем остаться собой
Ich konnte in eurer Hölle nicht ich selbst bleiben
Мой покой будто пленник, я вечный изгой
Mein Frieden ist wie ein Gefangener, ich bin ein ewiger Ausgestoßener
В этом мире отшельник, для них я иной
In dieser Welt ein Einsiedler, für sie bin ich anders
Чёрною пеленою заволокло очи
Ein schwarzer Schleier hat meine Augen bedeckt
С бесом за спиною под покровом ночи
Mit einem Dämon hinter mir im Schutz der Nacht
Душевнобольной, душевнобольной
Geisteskrank, geisteskrank
Из души моей гнилой сочится гной
Aus meiner verfaulten Seele sickert Eiter
Душевнобольной, душевнобольной
Geisteskrank, geisteskrank
Я не смог в аду вашем остаться собой
Ich konnte in eurer Hölle nicht ich selbst bleiben
Мой покой будто пленник, я вечный изгой
Mein Frieden ist wie ein Gefangener, ich bin ein ewiger Ausgestoßener
В этом мире отшельник, для них я иной
In dieser Welt ein Einsiedler, für sie bin ich anders
Чёрною пеленою заволокло очи
Ein schwarzer Schleier hat meine Augen bedeckt
С бесом за спиною под покровом ночи
Mit einem Dämon hinter mir im Schutz der Nacht
Я больной, больной, больной, больной
Ich bin krank, krank, krank, krank
Я больной, больной, больной, я душевнобольной
Ich bin krank, krank, krank, ich bin geisteskrank
Я больной, больной, больной, больной
Ich bin krank, krank, krank, krank
Я больной, больной, больной, я душевнобольной
Ich bin krank, krank, krank, ich bin geisteskrank
Я душевнобольной!
Ich bin geisteskrank!






Attention! Feel free to leave feedback.