Рубикон (Bass Boosted Version) [prod. by DRILL AREA]
Rubikon (Bass Boosted Version) [prod. by DRILL AREA]
Наплевать,
что
умрем,
ведь
давно
в
аду
живём
Ist
egal,
dass
wir
sterben,
wir
leben
schon
lange
in
der
Hölle
Выживать
день
за
днём,
чтобы
лечь
под
чернозём
Tag
für
Tag
überleben,
um
unter
die
schwarze
Erde
zu
kommen
Перспектива
ни
о
чём,
перейдя
Рубикон
Keine
Perspektive,
nachdem
der
Rubikon
überschritten
ist
Не
каждый
будет
тут
прощён,
планета
грешников
- загон
Nicht
jeder
wird
hier
Vergebung
finden,
der
Planet
der
Sünder
- ein
Pferch
Наплевать,
что
умрем,
ведь
давно
в
аду
живём
Ist
egal,
dass
wir
sterben,
wir
leben
schon
lange
in
der
Hölle
Выживать
день
за
днём,
чтобы
лечь
под
чернозём
Tag
für
Tag
überleben,
um
unter
die
schwarze
Erde
zu
kommen
Перспектива
ни
о
чём,
перейдя
Рубикон
Keine
Perspektive,
nachdem
der
Rubikon
überschritten
ist
Не
каждый
будет
тут
прощён,
слышишь
стон?
Это
- он
Nicht
jeder
wird
hier
Vergebung
finden,
hörst
du
das
Stöhnen?
Das
ist
es
Кто
ты?
Откуда
ты
и
куда
держишь
путь?
Wer
bist
du?
Woher
kommst
du
und
wohin
führt
dein
Weg?
Нечистоты,
в
душе
до
рвоты
разрывают
грудь
Unrat,
in
der
Seele
zum
Kotzen,
zerreißt
die
Brust
Идиоты
сводят
счёты,
вечным
сном
уснуть
Idioten
rechnen
ab,
um
in
ewigen
Schlaf
zu
fallen
У
всех
заботы,
но
никто
не
заглядывает
в
суть
Jeder
hat
Sorgen,
aber
niemand
blickt
auf
den
Grund
А
что
же
там?
Und
was
ist
dort?
А
там
печальная
картина
Und
dort
ist
ein
trauriges
Bild
Все
упитые
стрихнином,
да
мы
все
для
них
скотина
Alle
mit
Strychnin
betrunken,
ja,
wir
sind
alle
für
sie
nur
Vieh
Половину
гильотина
ждет,
а
половина
там
Die
Hälfte
erwartet
die
Guillotine,
und
die
andere
Hälfte
ist
dort
Червями
душу
грех
грызёт,
там
где
не
молятся
Богам
Wo
Würmer
die
Seele
zerfressen,
dort
wo
man
nicht
zu
Göttern
betet
Райским
садам
Den
Paradiesgärten
Так
одиноко,
там
нет
никого
So
einsam,
dort
ist
niemand
В
этом
мире
жестокости
так
далеко
мы
зашли
In
dieser
Welt
der
Grausamkeit
sind
wir
so
weit
gegangen
Но
как
выйти
не
знает
никто
и
спасает
одно
Aber
wie
man
herauskommt,
weiß
niemand,
und
nur
eines
rettet
Только
чувство
по
имени
вера
Nur
das
Gefühl
namens
Glaube
Если
Бога
нет,
то
и
нет
Люцифера
Wenn
es
Gott
nicht
gibt,
dann
gibt
es
auch
keinen
Luzifer
Но
как
это
так,
я
же
видел
второго?
Aber
wie
kann
das
sein,
ich
habe
doch
den
Zweiten
gesehen?
Уже
среди
нас
ничего
святого
Schon
unter
uns
gibt
es
nichts
Heiliges
mehr
Ни
в
ком
не
осталось,
самую
малость
In
niemandem
ist
etwas
geblieben,
nicht
das
Geringste
Насквозь
их
кровью
земля
пропиталась
Die
Erde
ist
durch
und
durch
mit
ihrem
Blut
getränkt
Я
сам
- не
подарок,
да,
по
мне
и
видно
Ich
selbst
bin
kein
Geschenk,
ja,
das
sieht
man
mir
an
Не
слушай
гадалок,
тут
все
очевидно
Hör
nicht
auf
Wahrsager,
hier
ist
alles
offensichtlich
Что
есть
во
мне
что-то,
чего
нет
в
тебе
Dass
etwas
in
mir
ist,
was
nicht
in
dir
ist
Не
из
этого
мира
и
тяга
ко
тьме
Nicht
von
dieser
Welt
und
ein
Hang
zur
Dunkelheit
Да
гореть
мне
в
огне,
если
беса
печать
Ja,
soll
ich
im
Feuer
brennen,
trage
ich
des
Dämons
Siegel
Мне
уже
как
и
всем
наплевать
Mir
ist
es
schon
egal,
wie
allen
anderen
auch
Земные
покаяния
- это
билет
в
рай?
Irdische
Buße
- ist
das
die
Eintrittskarte
ins
Paradies?
Хах,
а
ты
уверен?
Hah,
bist
du
sicher?
Никто
не
знает,
что
будет
там
Niemand
weiß,
was
dort
sein
wird
Но
нам
и
здесь
не
сладко
Aber
uns
geht
es
auch
hier
nicht
gut
Наплевать,
что
умрем,
ведь
давно
в
аду
живём
Ist
egal,
dass
wir
sterben,
wir
leben
schon
lange
in
der
Hölle
Выживать
день
за
днём,
чтобы
лечь
под
чернозём
Tag
für
Tag
überleben,
um
unter
die
schwarze
Erde
zu
kommen
Перспектива
ни
о
чём,
перейдя
Рубикон
Keine
Perspektive,
nachdem
der
Rubikon
überschritten
ist
Не
каждый
будет
тут
прощён,
планета
грешников
- загон
Nicht
jeder
wird
hier
Vergebung
finden,
der
Planet
der
Sünder
- ein
Pferch
Наплевать,
что
умрем,
ведь
давно
в
аду
живём
Ist
egal,
dass
wir
sterben,
wir
leben
schon
lange
in
der
Hölle
Выживать
день
за
днём,
чтобы
лечь
под
чернозём
Tag
für
Tag
überleben,
um
unter
die
schwarze
Erde
zu
kommen
Перспектива
ни
о
чём,
перейдя
Рубикон
Keine
Perspektive,
nachdem
der
Rubikon
überschritten
ist
Не
каждый
будет
тут
прощён,
слышишь
стон?
Это
- он
Nicht
jeder
wird
hier
Vergebung
finden,
hörst
du
das
Stöhnen?
Das
ist
es
Недовольных
ряды
пополнишь,
либо
же
прогнёшься
Du
wirst
die
Reihen
der
Unzufriedenen
füllen
oder
dich
beugen
Окольных
путей
по
пальцам,
может
не
вернешься
Schleichwege
gibt
es
nur
an
einer
Hand
abzuzählen,
vielleicht
kehrst
du
nicht
zurück
Тут
все
для
человеческого
счастья,
для
народа
Hier
ist
alles
für
das
menschliche
Glück,
für
das
Volk
Одень
браслет
ты
на
запястье,
ну
зачем
тебе
свобода,
а?
Leg
dir
das
Armband
ans
Handgelenk,
wozu
brauchst
du
die
Freiheit,
hä?
И
тут
не
вывезти
по
одиночке
Und
hier
schaffst
du
es
nicht
allein
Чтобы
потом
дни
не
коротать
в
их
одиночке
Damit
du
später
nicht
die
Tage
in
ihrer
Einzelhaft
verbringst
Что
же
ты
за
персонаж,
раз
ты
не
хочешь
видеть
это
Was
bist
du
nur
für
eine
Gestalt,
wenn
du
das
nicht
sehen
willst
Пока
в
дверь
не
постучатся
спрячь
подальше
свое
вето,
наплевать
Bis
sie
an
die
Tür
klopfen,
versteck
dein
Veto
weit
weg,
ist
doch
egal
Укутанный
мраком,
всем
этим
собакам
системы
отпор
Eingehüllt
in
Finsternis,
Widerstand
all
diesen
Hunden
des
Systems
До
каких
это
пор
выживать
нам
в
бараках
Wie
lange
noch
sollen
wir
in
Baracken
überleben
Ложиться
в
могилу,
а
им
за
бугор
Ins
Grab
legen,
während
sie
ins
Ausland
gehen
Я
смотрю
в
эти
лица,
в
них
дьявола
вижу
Ich
schaue
in
diese
Gesichter,
sehe
den
Teufel
in
ihnen
Скучает
темница,
им
сорвало
крышу
Der
Kerker
langweilt
sich,
sie
sind
durchgedreht
Им
все
человеческое
незнакомо
Alles
Menschliche
ist
ihnen
fremd
А
впереди
кома,
под
раскаты
грома
Und
vor
uns
liegt
das
Koma,
unter
Donnergrollen
Узники
дурдома
и
то
мыслят
шире
Selbst
die
Insassen
des
Irrenhauses
denken
weiter
Тут
демоны
правят,
демоны
в
эфире
Hier
herrschen
Dämonen,
Dämonen
sind
auf
Sendung
Поэтому
адом
нас
не
запугать
Deshalb
kann
man
uns
mit
der
Hölle
keine
Angst
machen
Пропитанный
ядом
ладан
опять
Wieder
Weihrauch,
getränkt
mit
Gift
Убивать
это
лучшее,
что
они
могут
Töten
ist
das
Beste,
was
sie
können
Только
что
потом
они
всё
скажут
Богу?
Aber
was
werden
sie
später
Gott
sagen?
Ведь
точно
уверены,
что
его
нет
Denn
sie
sind
sich
sicher,
dass
es
ihn
nicht
gibt
Либо
он
отвернулся,
либо
он
ослеп
Entweder
hat
er
sich
abgewandt,
oder
er
ist
erblindet
Наплевать,
что
умрем,
ведь
давно
в
аду
живём
Ist
egal,
dass
wir
sterben,
wir
leben
schon
lange
in
der
Hölle
Выживать
день
за
днём,
чтобы
лечь
под
чернозём
Tag
für
Tag
überleben,
um
unter
die
schwarze
Erde
zu
kommen
Перспектива
ни
о
чём,
перейдя
Рубикон
Keine
Perspektive,
nachdem
der
Rubikon
überschritten
ist
Не
каждый
будет
тут
прощён,
планета
грешников
- загон
Nicht
jeder
wird
hier
Vergebung
finden,
der
Planet
der
Sünder
- ein
Pferch
Наплевать,
что
умрем,
ведь
давно
в
аду
живём
Ist
egal,
dass
wir
sterben,
wir
leben
schon
lange
in
der
Hölle
Выживать
день
за
днём,
чтобы
лечь
под
чернозём
Tag
für
Tag
überleben,
um
unter
die
schwarze
Erde
zu
kommen
Перспектива
ни
о
чём,
перейдя
Рубикон
Keine
Perspektive,
nachdem
der
Rubikon
überschritten
ist
Не
каждый
будет
тут
прощён,
слышишь
стон?
Это
- он
Nicht
jeder
wird
hier
Vergebung
finden,
hörst
du
das
Stöhnen?
Das
ist
es
Наплевать,
что
умрем,
ведь
давно
в
аду
живём
Ist
egal,
dass
wir
sterben,
wir
leben
schon
lange
in
der
Hölle
Выживать
день
за
днём,
чтобы
лечь
под
чернозём
Tag
für
Tag
überleben,
um
unter
die
schwarze
Erde
zu
kommen
Перспектива
ни
о
чём,
перейдя
Рубикон
Keine
Perspektive,
nachdem
der
Rubikon
überschritten
ist
Не
каждый
будет
тут
прощён,
планета
грешников
- загон
Nicht
jeder
wird
hier
Vergebung
finden,
der
Planet
der
Sünder
- ein
Pferch
Наплевать,
что
умрем,
ведь
давно
в
аду
живём
Ist
egal,
dass
wir
sterben,
wir
leben
schon
lange
in
der
Hölle
Выживать
день
за
днём,
чтобы
лечь
под
чернозём
Tag
für
Tag
überleben,
um
unter
die
schwarze
Erde
zu
kommen
Перспектива
ни
о
чём,
перейдя
Рубикон
Keine
Perspektive,
nachdem
der
Rubikon
überschritten
ist
Не
каждый
будет
тут
прощён,
слышишь
стон?
Это
- он
Nicht
jeder
wird
hier
Vergebung
finden,
hörst
du
das
Stöhnen?
Das
ist
es
Наплевать,
ведь
давно
в
аду
живём
Ist
egal,
denn
wir
leben
schon
lange
in
der
Hölle
Выживать,
чтобы
лечь
под
чернозём
Überleben,
um
unter
die
schwarze
Erde
zu
kommen
Перспектива
ни
о
чём,
перейдя
Keine
Perspektive,
überschritten.
Не
каждый
будет
тут
прощён,
планета
грешников
- загон
Nicht
jeder
wird
hier
Vergebung
finden,
der
Planet
der
Sünder
- ein
Pferch
Наплевать,
ведь
давно
в
аду
живём
Ist
egal,
denn
wir
leben
schon
lange
in
der
Hölle
Выживать,
чтобы
лечь
под
чернозём
Überleben,
um
unter
die
schwarze
Erde
zu
kommen
Перспектива
ни
о
чём,
перейдя
Keine
Perspektive,
überschritten.
Не
каждый
будет
тут
прощён,
слышишь
стон?
Nicht
jeder
wird
hier
Vergebung
finden,
hörst
du
das
Stöhnen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Рубикон
date of release
24-05-2019
Attention! Feel free to leave feedback.