Груб и жесток
Grob und Grausam
Я
с
тобою
буду
груб
и
жесток
Ich
werde
grob
und
grausam
zu
dir
sein
Закрой
свой
грязный
рот
на
замок
Schließ
dein
schmutziges
Maul
mit
einem
Schloss
Теперь
я
твой
господин,
я
твой
Бог
Jetzt
bin
ich
dein
Herr,
ich
bin
dein
Gott
С
тобой
я
буду
груб,
груб,
груб,
груб,
груб
Zu
dir
werde
ich
grob,
grob,
grob,
grob,
grob
sein
Я
с
тобой
буду
груб,
груб,
груб,
груб,
груб
Ich
werde
zu
dir
grob,
grob,
grob,
grob,
grob
sein
Я,
я,
я
груб,
груб,
груб,
груб,
груб
Ich,
ich,
ich
bin
grob,
grob,
grob,
grob,
grob
Я
с
тобой
буду
груб,
груб,
груб,
груб,
груб
Ich
werde
zu
dir
grob,
grob,
grob,
grob,
grob
sein
С
тобой
я
буду
груб,
груб,
груб,
груб,
груб
Zu
dir
werde
ich
grob,
grob,
grob,
grob,
grob
sein
Я
с
тобой
буду
груб,
груб,
груб,
груб,
груб
Ich
werde
zu
dir
grob,
grob,
grob,
grob,
grob
sein
Я,
я,
я
груб,
груб,
груб,
груб,
груб
Ich,
ich,
ich
bin
grob,
grob,
grob,
grob,
grob
Я
с
тобой
буду
груб,
груб,
груб,
груб,
груб
(и
жесток)
Ich
werde
zu
dir
grob,
grob,
grob,
grob,
grob
sein
(und
grausam)
Я
с
тобою
буду
груб
и
жесток
(и
жесток)
Ich
werde
zu
dir
grob
und
grausam
sein
(und
grausam)
Закрой
свой
грязный
рот
на
замок
(на
замок)
Schließ
dein
schmutziges
Maul
mit
einem
Schloss
(mit
einem
Schloss)
Не
пророк,
но
знаю
каждый
твой
грешок
(твой
грешок)
Kein
Prophet,
doch
kenne
ich
jede
deiner
Sünden
(deiner
Sünden)
Теперь
я
твой
господин,
я
твой
Бог
(я
твой
Бог)
Jetzt
bin
ich
dein
Herr,
ich
bin
dein
Gott
(ich
bin
dein
Gott)
Я
с
тобою
буду
груб
и
жесток
(и
жесток)
Ich
werde
zu
dir
grob
und
grausam
sein
(und
grausam)
Закрой
свой
грязный
рот
на
замок
(на
замок)
Schließ
dein
schmutziges
Maul
mit
einem
Schloss
(mit
einem
Schloss)
Не
пророк,
но
знаю
каждый
твой
грешок
(твой
грешок)
Kein
Prophet,
doch
kenne
ich
jede
deiner
Sünden
(deiner
Sünden)
Теперь
я
твой
господин,
я
твой
Бог
(я
твой
Бог)
Jetzt
bin
ich
dein
Herr,
ich
bin
dein
Gott
(ich
bin
dein
Gott)
С
тобой
я
буду
груб
и
жесток,
прими
Zu
dir
werde
ich
grob
und
grausam
sein,
nimm
es
hin
Это
как
дар,
или
под
гранит
Dies
als
Geschenk,
oder
unter
Granit
И
не
беги
от
своих
грехов
Und
lauf
nicht
weg
vor
deinen
Sünden
Но
не
избавиться
от
их
оков
Doch
von
ihren
Fesseln
wirst
du
dich
nicht
befreien
С
тобой
я
буду
груб
и
жесток,
прости
Zu
dir
werde
ich
grob
und
grausam
sein,
verzeih
Раскаиваться
поздно,
душу
не
спасти
Zu
bereuen
ist
es
zu
spät,
die
Seele
ist
nicht
zu
retten
И
как
рассчитывать
ты
мог
на
рай?
Und
wie
konntest
du
auf
den
Himmel
hoffen?
Всю
жизнь
ты
поступал,
как
конченная
тварь
Dein
ganzes
Leben
hast
du
dich
wie
ein
absolutes
Miststück
benommen
Я
с
тобой
буду
груб
и
жесток,
преподам
урок
Ich
werde
zu
dir
grob
und
grausam
sein,
dir
eine
Lektion
erteilen
Я
твой
господин
и
Бог,
рот
свой
на
замок
Ich
bin
dein
Herr
und
Gott,
Maul
halten!
Безобразен
твой
мирок,
его
срок
годности
истёк
Deine
kleine
Welt
ist
hässlich,
ihr
Verfallsdatum
ist
abgelaufen
Ты
же
знаешь
свой
итог,
вот
и
распутался
клубок
Du
kennst
ja
dein
Ende,
da
hat
sich
der
Knoten
gelöst
Эй,
дружок,
я
с
чёрной
лентой
подарю
тебе
венок
Hey,
Kleine,
ich
schenke
dir
einen
Kranz
mit
schwarzer
Schleife
С
надписью:
"Ты
в
этой
жизни
ничего
так
и
не
смог"
Mit
der
Aufschrift:
"Du
hast
in
diesem
Leben
rein
gar
nichts
geschafft"
Дурачок
и
теперь
последний
воздуха
глоток
Du
Dummchen,
und
nun
der
letzte
Atemzug
Смакуешь,
в
рай
таких,
как
ты,
не
пустят
даже
на
порог
Den
kostest
du
aus,
in
den
Himmel
lassen
sie
solche
wie
dich
nicht
mal
über
die
Schwelle
Я
с
тобою
буду
груб
и
жесток
Ich
werde
zu
dir
grob
und
grausam
sein
Закрой
свой
грязный
рот
на
замок
Schließ
dein
schmutziges
Maul
mit
einem
Schloss
Теперь
я
твой
господин,
я
твой
Бог
Jetzt
bin
ich
dein
Herr,
ich
bin
dein
Gott
С
тобой
я
буду
груб,
груб,
груб,
груб,
груб
Zu
dir
werde
ich
grob,
grob,
grob,
grob,
grob
sein
Я
с
тобой
буду
груб,
груб,
груб,
груб,
груб
Ich
werde
zu
dir
grob,
grob,
grob,
grob,
grob
sein
Я,
я,
я
груб,
груб,
груб,
груб,
груб
Ich,
ich,
ich
bin
grob,
grob,
grob,
grob,
grob
Я
с
тобой
буду
груб,
груб,
груб,
груб,
груб
Ich
werde
zu
dir
grob,
grob,
grob,
grob,
grob
sein
С
тобой
я
буду
груб,
груб,
груб,
груб,
груб
Zu
dir
werde
ich
grob,
grob,
grob,
grob,
grob
sein
Я
с
тобой
буду
груб,
груб,
груб,
груб,
груб
Ich
werde
zu
dir
grob,
grob,
grob,
grob,
grob
sein
Я,
я,
я
груб,
груб,
груб,
груб,
груб
Ich,
ich,
ich
bin
grob,
grob,
grob,
grob,
grob
Я
с
тобой
буду
груб,
груб,
груб,
груб,
груб
(и
жесток)
Ich
werde
zu
dir
grob,
grob,
grob,
grob,
grob
sein
(und
grausam)
Я
с
тобою
буду
груб
и
жесток
(и
жесток)
Ich
werde
zu
dir
grob
und
grausam
sein
(und
grausam)
Закрой
свой
грязный
рот
на
замок
(на
замок)
Schließ
dein
schmutziges
Maul
mit
einem
Schloss
(mit
einem
Schloss)
Не
пророк,
но
знаю
каждый
твой
грешок
(твой
грешок)
Kein
Prophet,
doch
kenne
ich
jede
deiner
Sünden
(deiner
Sünden)
Теперь
я
твой
господин,
я
твой
Бог
(я
твой
Бог)
Jetzt
bin
ich
dein
Herr,
ich
bin
dein
Gott
(ich
bin
dein
Gott)
Я
с
тобою
буду
груб
и
жесток
(и
жесток)
Ich
werde
zu
dir
grob
und
grausam
sein
(und
grausam)
Закрой
свой
грязный
рот
на
замок
(на
замок)
Schließ
dein
schmutziges
Maul
mit
einem
Schloss
(mit
einem
Schloss)
Не
пророк,
но
знаю
каждый
твой
грешок
(твой
грешок)
Kein
Prophet,
doch
kenne
ich
jede
deiner
Sünden
(deiner
Sünden)
Теперь
я
твой
господин,
я
твой
Бог
(я
твой
Бог)
Jetzt
bin
ich
dein
Herr,
ich
bin
dein
Gott
(ich
bin
dein
Gott)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): иванов юрий, сагат сагатов
Album
Изгой
date of release
03-12-2021
Attention! Feel free to leave feedback.