Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
andei
vendo
algumas
fotos
Ich
habe
mir
ein
paar
Fotos
angesehen
Que
me
lembraram
de
nós
dois
Die
mich
an
uns
beide
erinnerten
Pena
que
não
foram
só
as
fotos
Schade,
dass
es
nicht
nur
die
Fotos
waren
Tudo
dava
errado
entre
nós
dois
Alles
lief
schief
zwischen
uns
beiden
A
gente
sempre
saiu
bem
na
foto
Wir
sahen
auf
Fotos
immer
gut
aus
Sempre
pareceu
que
era
tudo
ótimo
Es
schien
immer
alles
großartig
zu
sein
Por
isso
que
pros
amigos
terminar
não
era
lógico
Deshalb
war
es
für
Freunde
unlogisch,
Schluss
zu
machen
E
é
obvio
Und
es
ist
offensichtlich
Tu
sempre
com
o
melhor
Louboutin
Du
immer
mit
den
besten
Louboutins
E
eu
com
os
pano
da
Pin
novinho
Und
ich
mit
den
brandneuen
Klamotten
von
Pin
Se
fosse
um
som
do
Oriente,
gata
Wäre
es
ein
Song
von
Oriente,
Süße
A
gente
se
encaixava
facinho
Wir
passten
ganz
leicht
zusammen
Por
que
as
memórias
do
Facebook
insistem
em
me
mostrar
uma
foto
lá
de
quatro
anos?
Warum
bestehen
die
Facebook-Erinnerungen
darauf,
mir
ein
Foto
von
vor
vier
Jahren
zu
zeigen?
Pra
me
atrapalhar
a
entender
que
a
nova
vida
que
eu
tô
fazendo
novos
planos
Um
mich
daran
zu
hindern
zu
verstehen,
dass
ich
für
das
neue
Leben
neue
Pläne
mache
Outro
dia
eu
fiquei
meio
pan
Neulich
war
ich
etwas
durch
den
Wind
Vi
umas
fotos
no
teu
Instagram
Sah
ein
paar
Fotos
auf
deinem
Instagram
Tanta
coisa
que
aconteceu
So
viel
ist
passiert
Tentando
ver
se
a
minha
ex
tava
bem
melhor
que
eu
Versuchte
zu
sehen,
ob
es
meiner
Ex
viel
besser
ging
als
mir
E
o
foda
é
que
os
amigos
acha
que
eu
esqueci
Und
das
Krasse
ist,
die
Freunde
denken,
ich
hätte
vergessen
Mas
nunca
vou
esquecer,
acho
que
eu
entendi
Aber
ich
werde
nie
vergessen,
ich
glaube,
ich
habe
verstanden
Tudo
que
um
dia,
eu
dei
o
melhor
de
mim
Alles,
wofür
ich
eines
Tages
mein
Bestes
gab
Hoje
faz
parte
de
mim
Ist
heute
ein
Teil
von
mir
Ela
disse:
"Olha,
eu
vou
embora,
quero
ir
pra
casa"
Sie
sagte:
"Schau,
ich
gehe,
ich
will
nach
Hause"
Eu
não
aceito
Ich
akzeptiere
es
nicht
Tento
ter
força,
não
encontrei
jeito
Versuche
stark
zu
sein,
fand
keinen
Weg
Ela
disse
que
não
é
jeito
Sie
sagte,
das
ist
keine
Art
Eu
não
sou
sortudo
Ich
bin
kein
Glückspilz
E
mesmo
não
dando
azar,
não
será
isso
tudo
Und
auch
wenn
es
kein
Pech
bringt,
wird
es
nicht
alles
sein
Sou
tão
medroso,
e
ela
impassível
na
frente
dos
dragões
de
meus
defeitos
Ich
bin
so
ängstlich,
und
sie
ungerührt
vor
den
Drachen
meiner
Fehler
Do
meu
feitio
fugir
Es
liegt
in
meiner
Natur
zu
fliehen
Mas
lutei
até
atravessar
meu
peito
Aber
ich
kämpfte,
bis
es
meine
Brust
durchbohrte
Vestirei
esse
sorriso
hipócrita,
só
pra
me
sentir
melhor
Ich
werde
dieses
heuchlerische
Lächeln
tragen,
nur
um
mich
besser
zu
fühlen
Ou,
estar
vivendo
sonhos
nostálgicos,
pra
te
sentir
mulher
Oder
nostalgische
Träume
leben,
um
dich
als
Frau
zu
fühlen
Eu
tenho
mais
nada
pra
perder
Ich
habe
nichts
mehr
zu
verlieren
E
não
há
algo
nesse
plano
que
vai
recompor
Und
es
gibt
nichts
auf
dieser
Ebene,
das
es
wiederherstellen
wird
Compondo
até
me
decompor
Komponieren,
bis
ich
mich
zersetze
Com
um
pouco
mais
de
tempo
eu
poderia
nos
reescrever,
preta
Mit
etwas
mehr
Zeit
könnte
ich
uns
neu
schreiben,
Süße
Tu
me
enxerga
as
outras
não
veem
Du
siehst
mich,
wie
die
anderen
es
nicht
tun
Mas
se
não
vem,
as
outras
se
entregam
Aber
wenn
du
nicht
kommst,
geben
sich
die
anderen
hin
E
assim
que
tem
sido
Und
so
ist
es
gewesen
Quando
perguntam
se
tô
bem,
tenho
mentido
Wenn
sie
fragen,
ob
es
mir
gut
geht,
habe
ich
gelogen
No
mínimo
omitido
Zumindest
ausgelassen
Aquele
tímido
menino
errou
Jener
schüchterne
Junge
hat
Fehler
gemacht
Se
vê
crescido
e
aí
se
viu
vencido
Sieht
sich
erwachsen
und
sah
sich
dann
besiegt
Após
descobrirmos,
vimos
Nachdem
wir
es
entdeckten,
sahen
wir
O
destino
é
apenas
um
tecido
fino
Das
Schicksal
ist
nur
ein
dünner
Stoff
Ei,
olha
como
quando
a
gente
se
olha
Hey,
schau,
wie
es
ist,
wenn
wir
uns
ansehen
Olha
como
quando
a
gente
se
encosta
e
queima
Schau,
wie
es
ist,
wenn
wir
uns
berühren
und
es
brennt
Seu
jeito
de
quem
não
se
importa
mas
se
importa
Deine
Art,
als
ob
es
dir
egal
wäre,
aber
es
ist
dir
nicht
egal
É
só
um
jeito
pra
sempre
parecer
mais
gangsta
Ist
nur
eine
Art,
um
immer
mehr
Gangsta
auszusehen
Cinco
sentidos
Fünf
Sinne
Tato,
pele
a
pele
Tastsinn,
Haut
an
Haut
Minha
mão
na
sua
tattoo
na
nuca
Meine
Hand
auf
deinem
Tattoo
im
Nacken
Né
que
minha
mão
no
seu
cabelo
curto,
puxa
Meine
Hand
in
deinem
kurzen
Haar,
nicht
wahr,
wie
sie
zieht
É
quente
ou
é
febre
Ist
es
heiß
oder
ist
es
Fieber
O
jeito
que
a
gente
se
parece,
assusta
Die
Art,
wie
wir
uns
ähneln,
erschreckt
É
que
eu
sou
chocólatra
e
a
boca
dela
é
de
açúcar
Es
ist,
dass
ich
ein
Schokoholic
bin
und
ihr
Mund
aus
Zucker
ist
Se
é
que
tem
como
Wenn
es
überhaupt
möglich
ist
E
se
todos
contigo
foram
estéril
Und
wenn
alle
mit
dir
steril
waren
É
por
isso
que
cê
leva
sua
vida
no
mono
Deshalb
lebst
du
dein
Leben
mono
Somos
outro
nível
Wir
sind
ein
anderes
Level
Relação
non
sense,
cê
diz
que
eu
sou
invisível
Nonsens-Beziehung,
du
sagst,
ich
bin
unsichtbar
Confiança
é
como
uma
folha
de
papel
ofício
Vertrauen
ist
wie
ein
Blatt
Papier
Depois
que
rasga
voltar
ao
que
era
se
torna
impossível
Nachdem
es
zerreißt,
wird
es
unmöglich,
zum
Alten
zurückzukehren
Ouvindo
Baduh
e
Badass
Höre
Badu
und
Badass
Nossa
mixtape
type
Mad
Max
Unser
Mixtape
Typ
Mad
Max
Ao
som
de
Johnny
Cash
Zum
Sound
von
Johnny
Cash
Te
toco
como
Slash
Ich
berühre
dich
wie
Slash
Lembra
da
época
que
eu
fiz
um
som
pra
nós
em
cima
de
um
beat
do
Nas
Erinnerst
du
dich
an
die
Zeit,
als
ich
einen
Song
für
uns
auf
einem
Beat
von
Nas
gemacht
habe
E
é
só
de
lembrar
de
algumas
fotos
Und
es
ist
nur
beim
Erinnern
an
einige
Fotos
Pensei
até
em
falar
contigo
Ich
dachte
sogar
daran,
mit
dir
zu
reden
Mas
num
vaso
de
sentimentos
mortos
Aber
in
einer
Vase
toter
Gefühle
Amores
de
plástico
me
parecem
tão
vivos
Scheinen
mir
Plastiklieben
so
lebendig
E
eu
aposto
que
agora
cê
ainda
vai
lembrar
de
mim
Und
ich
wette,
dass
du
dich
jetzt
noch
an
mich
erinnern
wirst
Lembra
das
nossas
fotos
de
um
fim
de
semana
sem
fim
Erinnerst
dich
an
unsere
Fotos
von
einem
endlosen
Wochenende
E
eu
aposto
que
agora
cê
ainda
vai
lembrar
de
mim
Und
ich
wette,
dass
du
dich
jetzt
noch
an
mich
erinnern
wirst
Lembrar
das
nossas
fotos
e...
Erinnerst
dich
an
unsere
Fotos
und...
Tipo
memórias
num
álbum
de
fotos
Wie
Erinnerungen
in
einem
Fotoalbum
Memórias
num
álbum
de
fotos
Erinnerungen
in
einem
Fotoalbum
Memórias
num
álbum
de
fotos
Erinnerungen
in
einem
Fotoalbum
Memórias
num
álbum
de
fotos
Erinnerungen
in
einem
Fotoalbum
Memórias
num
álbum
de
fotos
Erinnerungen
in
einem
Fotoalbum
Memórias
num
álbum
de
fotos
Erinnerungen
in
einem
Fotoalbum
Memórias
num
álbum
de
fotos
Erinnerungen
in
einem
Fotoalbum
Memórias
num
álbum
de
fotos
Erinnerungen
in
einem
Fotoalbum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.