Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
State
of
gloom
2 man
Zustand
der
Düsternis,
2 Mann
You
already
know
Du
weißt
es
bereits
I'm
so
gone
my
vision
blurry
but
I'm
still
Ich
bin
so
weg,
meine
Sicht
ist
verschwommen,
aber
ich
werde
trotzdem
Gone
hit
the
road
Mich
auf
den
Weg
machen
And
All
my
homies
telling
me
that
I
need
to
just
take
it
slow
Und
alle
meine
Kumpels
sagen
mir,
ich
soll
es
langsam
angehen
lassen
Well
I
guess
I'm
in
a
hurry
to
find
peace
within
my
soul
Nun,
ich
denke,
ich
habe
es
eilig,
Frieden
in
meiner
Seele
zu
finden
I
might
just
let
go
of
the
past
say
fuck
this
job
and
rock
a
show
Vielleicht
lasse
ich
einfach
die
Vergangenheit
los,
scheiß
auf
diesen
Job
und
rocke
eine
Show
Lost
a
couple
friends
you
know
I
made
plenty
ends
Habe
ein
paar
Freunde
verloren,
du
weißt,
ich
habe
viel
Geld
gemacht
What's
it
all
worth
in
the
end
when
I
gotta
play
pretend
Was
ist
das
alles
am
Ende
wert,
wenn
ich
so
tun
muss,
als
ob
I
don't
fuck
with
none
of
y'all
so
I
bought
me
a
darker
tint
Ich
will
mit
keinem
von
euch
was
zu
tun
haben,
also
habe
ich
mir
eine
dunklere
Tönung
besorgt
I'd
rather
cut
you
off
than
type
a
text
that
I
don't
wanna
send
Ich
schneide
dich
lieber
ab,
als
einen
Text
zu
tippen,
den
ich
nicht
senden
möchte
Couple
things
changed
Ein
paar
Dinge
haben
sich
geändert
You
don't
act
the
same
Du
benimmst
dich
nicht
mehr
so
I'm
just
staying
in
my
lane
Ich
bleibe
einfach
auf
meiner
Spur
Where
my
sanity
remains
Wo
mein
Verstand
bleibt
Losing
all
my
patience
man
that
ain't
like
me
at
all
Ich
verliere
all
meine
Geduld,
Mann,
das
bin
ich
überhaupt
nicht
But
these
pussies
wanna
try
me
when
their
point
of
views
are
flawed
Aber
diese
Weicheier
wollen
mich
provozieren,
obwohl
ihre
Ansichten
falsch
sind
I
might
lose
my
mind
but
I'll
never
call
the
laws
Ich
könnte
den
Verstand
verlieren,
aber
ich
werde
niemals
die
Bullen
rufen
In
that
case
I'd
rather
take
this
blade
and
stick
it
thru
your
jaw
In
diesem
Fall
nehme
ich
lieber
diese
Klinge
und
stecke
sie
dir
durch
den
Kiefer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clayton Daigle
Attention! Feel free to leave feedback.