Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Cruel Reunion of Fate
Das grausame Wiedersehen des Schicksals
I
went
to
river
to
get
some
water
Ich
ging
zum
Fluss,
um
Wasser
zu
holen
On
my
way
back
I
saw
some
fog
in
the
distance
Auf
meinem
Rückweg
sah
ich
Nebel
in
der
Ferne
In
that
fog
I
saw
some
bright
lights
so
I
got
a
little
bit
closer
you
know
what
I'm
sayin
In
diesem
Nebel
sah
ich
helle
Lichter,
also
ging
ich
etwas
näher,
du
weißt,
was
ich
meine
All
I
saw
was
some
soulless
bodies
walkin
towards
me
Alles,
was
ich
sah,
waren
seelenlose
Körper,
die
auf
mich
zukamen
They
started
swinging
on
me
Sie
fingen
an,
auf
mich
einzuschlagen
Drop
dead
when
I
chop
yo
head
off
boi
Fall
tot
um,
wenn
ich
dir
den
Kopf
abhacke,
Junge
Zombies
walkin
out
the
fuckin
cellar
boi
Zombies
laufen
aus
dem
verdammten
Keller,
Junge
Know
you
scared
to
let
some
fuckin
lead
off
boi
Ich
weiß,
du
hast
Angst,
ein
paar
verdammte
Schüsse
abzufeuern,
Junge
See
it
in
your
eyes
cuz
they
tell
all
boi
Ich
sehe
es
in
deinen
Augen,
denn
sie
verraten
alles,
Junge
I
don't
think
about
it
I
just
get
it
done
Ich
denke
nicht
darüber
nach,
ich
erledige
es
einfach
Please
don't
fuckin
try
me
cuz
I
ain't
the
one
Versuch
mich
verdammt
nochmal
nicht,
denn
ich
bin
nicht
der
Richtige
Watch
me
go
full
demon
underneath
the
sun
Sieh
zu,
wie
ich
unter
der
Sonne
zum
vollen
Dämon
werde
Imma
kill
em
all
no
I
ain't
sparing
none
Ich
werde
sie
alle
töten,
nein,
ich
verschone
keinen
Walkin
thru
the
forest
conversatin
with
a
ghost
Ich
gehe
durch
den
Wald
und
unterhalte
mich
mit
einem
Geist
Its
the
resurrection
of
the
girl
I
love
the
most
Es
ist
die
Auferstehung
des
Mädchens,
das
ich
am
meisten
liebe
Thinkin
I
won't
see
you
now
you
with
me
on
the
coast
Ich
dachte,
ich
würde
dich
nicht
mehr
sehen,
jetzt
bist
du
mit
mir
an
der
Küste
Swore
that
I'd
protect
you
guess
I
lied
up
in
this
oath
Ich
schwor,
dass
ich
dich
beschützen
würde,
schätze,
ich
habe
in
diesem
Eid
gelogen
Girl
you
only
human
I
don't
want
you
round
Mädchen,
du
bist
nur
ein
Mensch,
ich
will
dich
nicht
in
der
Nähe
haben
They
might
hold
you
hostage
imma
hold
you
down
Sie
könnten
dich
als
Geisel
nehmen,
ich
werde
dich
beschützen
Stay
here
with
the
children
on
this
side
of
town
Bleib
hier
bei
den
Kindern
auf
dieser
Seite
der
Stadt
Imma
show
these
fuckin
pussies
what
I'm
bout
Ich
werde
diesen
verdammten
Schwächlingen
zeigen,
was
ich
draufhabe
Bodies
lying
right
outside
the
temple
here
Körper
liegen
direkt
vor
dem
Tempel
hier
I
don't
even
fear
nothin
imma
rip
em
ear
to
ear
Ich
habe
nicht
einmal
Angst,
ich
werde
sie
von
Ohr
zu
Ohr
aufschlitzen
Swing
the
fuckin
blade
at
em
I
don't
even
really
care
Schwinge
die
verdammte
Klinge
nach
ihnen,
es
ist
mir
wirklich
egal
They
see
me
in
blood
now
they
fear
me
like
it's
yesteryear
Sie
sehen
mich
im
Blut,
jetzt
fürchten
sie
mich
wie
im
vergangenen
Jahr
Sorry
children
I
ain't
mean
to
frighten
you
Entschuldigt,
Kinder,
ich
wollte
euch
keine
Angst
machen
Know
you
feel
confused
I'm
the
one
you
leave
the
fighting
to
Ich
weiß,
ihr
seid
verwirrt,
ich
bin
derjenige,
dem
ihr
das
Kämpfen
überlasst
I
don't
wanna
kill
but
these
demons
always
drive
me
to
Ich
will
nicht
töten,
aber
diese
Dämonen
treiben
mich
immer
dazu
Internally
conflicted
please
forgive
me
for
my
attitude
Innerlich
zerrissen,
bitte
vergib
mir
meine
Haltung
You
know
sometimes
we
go
to
war
for
the
people
we
love
Du
weißt,
manchmal
ziehen
wir
in
den
Krieg
für
die
Menschen,
die
wir
lieben
Or
even
the
greater
good
mane
Oder
sogar
für
das
größere
Wohl,
Mann
You
gotta
do
what
you
gotta
do
you
know
what
I'm
sayin
Du
musst
tun,
was
du
tun
musst,
du
weißt,
was
ich
meine
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clayton Daigle
Attention! Feel free to leave feedback.