Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
State
of
gloom
2
Zustand
der
Trübsal
2
Imma
do
whatever
fuck
whoever
in
my
way
Ich
mache,
was
ich
will,
ficke
jeden,
der
mir
im
Weg
steht
I
ain't
tryna
fuckin
hear
all
of
that
shit
you
got
to
say
Ich
will
mir
den
ganzen
Scheiß,
den
du
zu
sagen
hast,
nicht
anhören
Bought
couple
tabs
of
acid
fuck
it
how
much
should
I
take
Hab
mir
ein
paar
Acid-Tabs
gekauft,
scheiß
drauf,
wie
viel
soll
ich
nehmen
I
be
runnin
thru
the
city
every
night
just
getting
paid
Ich
renne
jede
Nacht
durch
die
Stadt
und
werde
bezahlt
Who
the
fuck
is
you
lil
bitches
all
up
on
my
dick
Wer
zum
Teufel
seid
ihr
kleinen
Schlampen,
die
alle
an
meinem
Schwanz
hängen
I
don't
know
your
fuckin
name
why
you
touching
on
my
shit
Ich
kenne
deinen
verdammten
Namen
nicht,
warum
fasst
du
meine
Sachen
an
Bishop
francis
still
asleep
right
now
it's
gloomy
In
this
bitch
Bishop
Francis
schläft
noch,
im
Moment
ist
es
düster
in
dieser
Bitch
Matter
fact
I
start
to
levitate
each
time
I
take
a
hit
Tatsache
ist,
ich
beginne
zu
schweben,
jedes
Mal,
wenn
ich
einen
Zug
nehme
Solomon
I'm
solid
man
you
fake
just
like
a
hologram
Solomon,
ich
bin
solide,
Mann,
du
bist
unecht
wie
ein
Hologramm
And
All
of
them
lil
bottom
men
you
smokin
with
are
not
your
man
Und
all
die
kleinen
Mitläufer,
mit
denen
du
rauchst,
sind
nicht
deine
Freunde
They
might
set
you
up
soon
as
you
get
a
little
paper
Sie
könnten
dich
reinlegen,
sobald
du
ein
bisschen
Geld
hast
I
done
seen
that
shit
before
my
closest
homies
turnin
hater
Ich
habe
das
schon
mal
erlebt,
meine
engsten
Kumpels
wurden
zu
Hassern
Used
to
trap
out
of
my
grannies
crib
been
ballin
like
the
pacers
Habe
früher
aus
dem
Haus
meiner
Oma
gedealt
und
war
erfolgreich
wie
die
Pacers
Had
the
police
on
my
ass
one
time
you
know
I
had
to
shake
em
Hatte
einmal
die
Polizei
am
Arsch,
du
weißt,
ich
musste
sie
abschütteln
Growin
up
quick
man
that's
just
how
it
is
Schnell
erwachsen
werden,
so
ist
das
eben
When
you
born
into
this
trap
shit
hoe
Wenn
du
in
diesen
Trap-Scheiß
hineingeboren
wirst,
Schlampe
Tryna
get
rich
yeah
I'm
Ridin
with
a
stick
Versuche
reich
zu
werden,
ja,
ich
fahre
mit
einer
Knarre
rum
In
case
I
gotta
split
yo
wig
boe
Falls
ich
dir
die
Perücke
vom
Kopf
reißen
muss,
Junge
Bendin
all
these
corners
I'm
observant
when
I
slide
Ich
fahre
um
all
diese
Ecken,
ich
bin
aufmerksam,
wenn
ich
gleite
Juggin
someone
mama
and
that
bitch
just
called
me
nice
Habe
jemandes
Mama
abgezockt
und
die
Schlampe
nannte
mich
nett
Xans
and
marijuana
almost
started
movin
ice
Xans
und
Marihuana,
hätte
fast
angefangen,
Ice
zu
verkaufen
Man
thank
god
I
didn't
cus
I
woulda
bussed
the
pipe
Mann,
Gott
sei
Dank
habe
ich
es
nicht
getan,
denn
ich
hätte
die
Pfeife
durchgezogen
At
some
junkies
that
ain't
worth
it
Bei
einigen
Junkies,
die
es
nicht
wert
sind
So
I'm
strict
bout
what
I'm
servin
Also
bin
ich
streng,
was
ich
serviere
Man
it
ain't
nobody
perfect
Mann,
niemand
ist
perfekt
But
I'm
livin
and
I'm
learning
Aber
ich
lebe
und
lerne
I
got
2 cups
of
the
mud
Ich
habe
2 Becher
von
dem
Zeug
Cuz
I
been
selling
drugs
Weil
ich
Drogen
verkauft
habe
Here's
a
shoutout
to
my
plug
Hier
ist
ein
Gruß
an
meinen
Dealer
Without
him
I'd
be
in
the
slums
Ohne
ihn
wäre
ich
in
den
Slums
Imma
do
whatever
fuck
whoever
in
my
way
Ich
mache,
was
ich
will,
ficke
jeden,
der
mir
im
Weg
steht
I
ain't
tryna
fuckin
hear
all
of
that
shit
you
got
to
say
Ich
will
mir
den
ganzen
Scheiß,
den
du
zu
sagen
hast,
nicht
anhören
Bought
couple
tabs
of
acid
fuck
it
how
much
should
I
take
Hab
mir
ein
paar
Acid-Tabs
gekauft,
scheiß
drauf,
wie
viel
soll
ich
nehmen
I
be
runnin
thru
the
city
every
night
just
getting
paid
Ich
renne
jede
Nacht
durch
die
Stadt
und
werde
bezahlt
Who
that
keep
on
callin
Wer
ruft
da
ständig
an
Chill
I'm
with
my
shawty
Chill,
ich
bin
mit
meiner
Süßen
Is
you
gone
fill
my
wallet
Wirst
du
meine
Brieftasche
füllen
Or
is
you
gone
be
a
problem
Oder
wirst
du
ein
Problem
sein
I
ain't
with
that
friendly
shit
I'd
rather
get
some
money
Ich
steh
nicht
auf
dieses
freundliche
Zeug,
ich
will
lieber
Geld
verdienen
Fuck
a
conversation
my
clientele
just
said
they
comin
Scheiß
auf
Konversation,
meine
Kundschaft
hat
gesagt,
sie
kommen
Shawty
on
my
line
she
said
she
carmelizin
onions
Süße
an
meiner
Leitung,
sie
sagte,
sie
karamellisiert
Zwiebeln
I
said
babygirl
you
loyal
and
I
vow
to
keep
1 hunnid
Ich
sagte,
Babygirl,
du
bist
loyal
und
ich
schwöre,
immer
100
zu
geben
I
been
kept
it
trilla
ever
since
I
was
a
little
one
Ich
bin
immer
ehrlich
geblieben,
seit
ich
ein
Kleiner
war
Chasin
dolla
billas
tryna
go
get
me
a
bigger
gun
Jage
Dollarscheine,
versuche
mir
eine
größere
Waffe
zu
besorgen
Smokin
in
my
villa
i
got
cameras
all
over
the
front
Rauche
in
meiner
Villa,
ich
habe
überall
Kameras
an
der
Front
Posted
with
some
villains
know
some
killas
hangin
indacut
bitch
Hänge
mit
ein
paar
Schurken
rum,
kenne
ein
paar
Killer,
die
in
der
Gegend
rumhängen,
Schlampe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clayton Daigle
Attention! Feel free to leave feedback.