Sage Francis - Climb Trees - translation of the lyrics into German

Climb Trees - Sage Francistranslation in German




Climb Trees
Bäume Klettern
Sun set and sun rise I'm my own personal light show
Sonnenuntergang und Sonnenaufgang, ich bin meine eigene persönliche Lichtshow
Flipping switches... moving from basin bottoms to plateaus
Schalter umlegend... bewege mich von Talsohlen zu Hochebenen
The Earth... manipulates itself beneath me
Die Erde... manipuliert sich selbst unter mir
I stand still... stagnate. Can't kill... this lagged state
Ich stehe still... stagniere. Kann nicht töten... diesen verzögerten Zustand
Life... manipulates itself around me, but I'm dead still
Das Leben... manipuliert sich selbst um mich herum, aber ich bin totenstill
Upright... but dead still
Aufrecht... aber totenstill
Word is still born... I will not stoop to the level of the stoop that y'all chill on
Wort ist totgeboren... Ich werde mich nicht auf das Niveau der Treppe herablassen, auf der ihr alle chillt
If the building's boarded up and the children of the corn
Wenn das Gebäude vernagelt ist und die Kinder des Zorns
-Er Liquor Store don't want to kick it no more...
-äh Schnapsladen wollen nicht mehr abhängen...
Because holes have filled the wall, sneakers are scuffed & toes have become sore
Weil Löcher die Wand gefüllt haben, Sneaker abgewetzt sind & Zehen wund geworden sind
I saw y'all walk from the hood of tough luck
Ich sah euch alle aus der Nachbarschaft des Pechs weggehen
Yeah, if these walls could talk they wouldn't shut the fuck up
Ja, wenn diese Wände reden könnten, würden sie nicht die Fresse halten
Jump in your pick up truck. Drive from the mountain range
Spring in deinen Pick-up-Truck. Fahr weg vom Gebirgszug
Cash the chips in on your shoulder, cut your losses, die young, count the change
Löse die Chips auf deiner Schulter ein, schneide deine Verluste ab, stirb jung, zähl das Wechselgeld
How strange... you think these clouds look lovely?
Wie seltsam... du denkst, diese Wolken sehen schön aus?
Smoke signals... manipulate themselves above me
Rauchzeichen... manipulieren sich selbst über mir
No symbols... are below me enough to overlook
Keine Symbole... sind unter mir genug, um sie zu übersehen
I know you read my every move, I wrote the book
Ich weiß, du liest jede meiner Bewegungen, ich habe das Buch geschrieben
Mind not the blemishes that are on my premise. Endlessness is my "to be continued..."
Achte nicht auf die Makel auf meinem Grundstück. Endlosigkeit ist mein "Fortsetzung folgt..."
Notice the nervousness in my footnotes when being interviewed
Beachte die Nervosität in meinen Fußnoten, wenn ich interviewt werde
Shaking uncontrollably. "How you doing?" "Not bad... how about you?"
Unkontrolliert zitternd. "Wie geht's dir?" "Nicht schlecht... und dir?"
Brought it right back to me like "What've you been up to?"
Gab es direkt an mich zurück wie "Was hast du so getrieben?"
I don't talk to freaks. I even ignore my neighbors who live down the stairs
Ich rede nicht mit Freaks. Ich ignoriere sogar meine Nachbarn, die unten wohnen
I walk the streets. And they don't know that I'm famous in 2000 years
Ich gehe durch die Straßen. Und sie wissen nicht, dass ich in 2000 Jahren berühmt bin
So I say shit loud in their ears and I spit a wretched verse in their face...
Also sage ich Sachen laut in ihre Ohren und spucke ihnen einen elenden Vers ins Gesicht...
Disrespecting their personal space
Respektiere ihren persönlichen Raum nicht
In a split second, curtains and drapes get closed
In Sekundenbruchteilen werden Vorhänge und Gardinen zugezogen
They think they've shut me out, but I can see their ugly mouth in the shape of "O"s
Sie denken, sie haben mich ausgesperrt, aber ich kann ihren hässlichen Mund in Form von "O"s sehen
I'd break their windows with a stone that has a note attatched
Ich würde ihre Fenster mit einem Stein einschlagen, an dem eine Notiz hängt
That says "I hate Jim Crow, and here's a poem to let you know the haps:"
Auf der steht: "Ich hasse Jim Crow, und hier ist ein Gedicht, um dich wissen zu lassen, was los ist:"
"I've got a golden axe and I chop cherry trees down
"Ich habe eine goldene Axt und hacke Kirschbäume um
Dead to this world. Bury me now."
Tot für diese Welt. Begrabt mich jetzt."
I am from a distant place that sits and waits for my belated time to come
Ich komme von einem fernen Ort, der sitzt und auf meine verspätete Zeit wartet
But its too late I've missed my fate. I "F" with the deaf, blind and dumb
Aber es ist zu spät, ich habe mein Schicksal verpasst. Ich treib's mit Tauben, Blinden und Stummen
My father taught me one thing... how to fire a gun
Mein Vater hat mir eine Sache beigebracht... wie man eine Waffe abfeuert
I don't bother... this is survival for fun
Ich mache mir keine Mühe... das ist Überleben zum Spaß
I have become the most sinister sin city clicker
Ich bin der finsterste Sündenstadt-Klicker geworden
Cynical dim witted trixter
Zynischer, beschränkter Täuscher
Critical shit grinning hipster
Kritischer, scheißgrinsender Hipster
Whisper... to my earhole... tell me not to be fearful
Flüster... in mein Ohrloch... sag mir, ich soll keine Angst haben
Be careful
Sei vorsichtig
Not to make any... sudden... movements
Keine... plötzlichen... Bewegungen zu machen
Show me your sole... I like to study shoe prints
Zeig mir deine Sohle... Ich studiere gerne Schuhabdrücke
You've stepped to me before! I can recognize them stubby toes!
Du bist mir schon mal begegnet! Ich erkenne diese stämmigen Zehen!
I left them guys with bloody clothes. For a second time... nobody knows
Ich habe diese Typen mit blutiger Kleidung zurückgelassen. Zum zweiten Mal... niemand weiß es
The pain I've seen. Nobody knows the pain I've seen
Den Schmerz, den ich gesehen habe. Niemand kennt den Schmerz, den ich gesehen habe
Nobody knows why I've got a bloody nose or how they made it bleed
Niemand weiß, warum ich eine blutige Nase habe oder wie sie sie zum Bluten brachten
Chorus:
Refrain:
Climb trees... go out on a limb
Klettere auf Bäume... geh aufs Ganze
To find me... forget about him
Um mich zu finden... vergiss ihn
Forget about hymns... what are those psalms that you sing
Vergiss Hymnen... was sind das für Psalmen, die du singst
What are those songs that are in your head echoing...
Was sind das für Lieder, die in deinem Kopf widerhallen...
I am not here to make a change. I break chains
Ich bin nicht hier, um etwas zu ändern. Ich breche Ketten
I break dance moves and move Strange--
Ich breche Breakdance-Moves und bewege mich seltsam--
Strange Famous is infamous for inflammatory mission statements
Strange Famous ist berüchtigt für aufrührerische Missionserklärungen
Living in basements with subterranean secret service agents
Lebt in Kellern mit unterirdischen Geheimdienstagenten
With little patience. A pediatrician who hate kids
Mit wenig Geduld. Ein Kinderarzt, der Kinder hasst
Women's lib is getting choked to death by their own baby bibs
Die Frauenbewegung wird von ihren eigenen Babylätzchen zu Tode gewürgt
Baby, did you know I love women who hate mankind?
Baby, wusstest du, dass ich Frauen liebe, die die Menschheit hassen?
I talk about it all the damn time... keep it comin' HUH!
Ich rede die ganze verdammte Zeit darüber... immer weiter so HUH!
"IIIIIIIII HHHHAAAAAAAATE MEEEEEEEENNNNN"
"IIIIIIIII HHHHAAAAAAAASSE MÄÄÄÄÄÄÄÄNNNNNNEEEERRRR"
This conversation is mine. I own all the stock in boring small talk,
Dieses Gespräch gehört mir. Ich besitze alle Aktien an langweiligem Smalltalk,
And I've trade marked this facial expression called the "gawk."
Und ich habe diesen Gesichtsausdruck namens "das Glotzen" markenrechtlich geschützt.
So fuck off. I dis functions souped by ninjas and hockey fights
Also verpiss dich. Ich disse Veranstaltungen, aufgemotzt durch Ninjas und Eishockeykämpfe
While discussion groups infringe upon my copyrights
Während Diskussionsgruppen meine Urheberrechte verletzen
All them bitches want me tonight... I've been so great and respectful
All diese Schlampen wollen mich heute Nacht... Ich war so großartig und respektvoll
They only get salty when I bend them into the shape of a pretzel
Sie werden nur salzig, wenn ich sie in die Form einer Brezel biege
I make them flexible when I break their schedule. It only got hard...
Ich mache sie flexibel, wenn ich ihren Zeitplan durchbreche. Es wurde nur schwer...
When I asked 'em politely not to fight me and to give up... God
Als ich sie höflich bat, nicht gegen mich zu kämpfen und aufzugeben... Gott
Damn... this is easier than I thought it would be
Verdammt... das ist einfacher, als ich dachte
They'll attend any party and not fight it as long as they're invited cordially
Sie werden an jeder Party teilnehmen und sich nicht dagegen wehren, solange sie herzlich eingeladen sind
Unfortunately, I've only got so many hundred openings
Unglücklicherweise habe ich nur so viele hundert Plätze frei
But talk to me, I want to take you all under my broken wings
Aber sprich mit mir, ich möchte euch alle unter meine gebrochenen Flügel nehmen
Who's the right man for the job?!
Wer ist der richtige Mann für den Job?!
Put up your hands y'all because I'm not tall enough to stand up to God
Hebt eure Hände, Leute, denn ich bin nicht groß genug, um mich Gott entgegenzustellen
Who's the right woman?! Throw up one hand... and wave it now
Wer ist die richtige Frau?! Werft eine Hand hoch... und winkt jetzt





Writer(s): Landry Paul F, Logan Jeffrey


Attention! Feel free to leave feedback.