Lyrics and translation Sage Francis - Conspiracy to Riot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conspiracy to Riot
Заговор с целью организации массовых беспорядков
They
wanna
corrupt
me.
They
tried
to
corrupt
me.
Они
хотят
меня
подкупить.
Они
пытались
меня
подкупить.
This
ain′t
no
Swan
Song.
This
is
for
the
ugly
ducklings
of
my
country.
Это
не
лебединая
песня.
Это
для
гадких
утят
моей
страны.
YOU
ARE
NOT
ALONE
HERE!
ВЫ
ЗДЕСЬ
НЕ
ОДНИ!
'Psst
psst;
conspiracy
to
riot.′
'Тсс,
тсс;
заговор
с
целью
организации
массовых
беспорядков.'
Peep
the
game,
dummy.
You
can't
keep
the
reign
from
me.
Вникни
в
суть,
милая.
Ты
не
сможешь
удержать
власть
от
меня.
It's
us
who
put
in
the
over
time,
they
who
make
the
money.
Это
мы
работаем
сверхурочно,
а
они
зарабатывают
деньги.
Snickering
at
trickle
down
economy.
Насмехаясь
над
"просачивающейся
вниз"
экономикой.
We
got
nickled
and
dimed?
It′s
more
like
highway
robbery.
Нас
обдирали
как
липку?
Это
скорее
похоже
на
грабеж
средь
бела
дня.
Drive
in
the
fast
lane.
Eyes
on
the
gas
gauge.
Еду
по
скоростной
полосе.
Глаза
на
датчике
топлива.
Listen
to
neo-cons
cry
about
black
rage.
Слушаю,
как
неоконы
ноют
о
черной
ярости.
It
doesn′t
stop
there.
Это
не
всё.
They're
the
blowhards.
They
puff
out
their
chest.
They′re
full
of
hot
air.
Они
хвастуны.
Они
выпячивают
грудь.
Они
полны
горячего
воздуха.
Providing
entertainment
for
the
status
quo.
Обеспечивают
развлечение
для
статус-кво.
Then
once
every
4 years
they
pander
to
the
black
vote.
А
потом
раз
в
4 года
они
заигрывают
с
черными
избирателями.
Oh,
religion
ain't
a
tool
of
control?
О,
религия
— это
не
инструмент
контроля?
Then
why
they
pull
the
God
card
once
they′re
losing
in
the
polls?
Тогда
почему
они
разыгрывают
карту
Бога,
когда
проигрывают
на
выборах?
Foolish.
I
know.
We're
victims
of
circumstance.
Глупо.
Я
знаю.
Мы
жертвы
обстоятельств.
It
ain′t
coincidence
we're
children
of
the
worker
ants.
Не
случайно
мы
дети
рабочих
муравьев.
While
those
in
power
ain't
never
owned
a
pair
of
dirty
pants
В
то
время
как
власть
имущие
никогда
не
имели
пары
грязных
штанов,
But
they′re
quick
to
kill
your
health
insurance
plans.
Но
они
быстро
отменяют
твою
медицинскую
страховку.
The
rich
cheat
death
with
their
cheap
survival.
Богатые
обманывают
смерть
своим
дешевым
выживанием.
They
found
more
than
one
way
to
beat
the
Bible.
Они
нашли
больше
одного
способа
обмануть
Библию.
Street
disciple...
my
beats
are
trifle
mega.
Уличный
ученик...
мои
биты
— просто
мега.
Don′t
repeat
the
cycle,
just
live
your
life
better.
Не
повторяй
цикл,
просто
живи
своей
жизнью
лучше.
I'm
gonna
defeat
my
rival.
That′s
why
I'm
writing
this
letter
Я
собираюсь
победить
своего
соперника.
Вот
почему
я
пишу
это
письмо,
To
let
em
know
we
ain′t
givin'
up
the
fight
ever.
Чтобы
дать
им
знать,
что
мы
никогда
не
сдадимся.
′Psst
psst;
conspiracy
to
riot'
'Тсс,
тсс;
заговор
с
целью
организации
массовых
беспорядков.'
They
wanna
corrupt
me.
They
tried
to
corrupt
me.
Они
хотят
меня
подкупить.
Они
пытались
меня
подкупить.
This
ain't
no
Swan
Song.
This
is
for
the
ugly
ducklings
of
my
country.
Это
не
лебединая
песня.
Это
для
гадких
утят
моей
страны.
YOU
ARE
NOT
ALONE
HERE!
ВЫ
ЗДЕСЬ
НЕ
ОДНИ!
′Psst
psst;
conspiracy
to
riot.′
'Тсс,
тсс;
заговор
с
целью
организации
массовых
беспорядков.'
Oh
yeah;
I've
got
a
weapon
of
mass
destruction′;
О
да;
у
меня
есть
оружие
массового
поражения;
Parked
in
the
back
and
it's
a
vessel
of
gas
consumption.
Припарковано
сзади,
и
это
сосуд
потребления
газа.
Rebels
of
rap
production
never
adapted
to
nothing.
Бунтари
рэп-продакшена
никогда
ни
к
чему
не
адаптировались.
Imagine
my
laugh
whenever
ask
me
for
something.
Представь
мой
смех,
когда
меня
о
чем-то
просят.
Like
I
ain′t
gave
it
my
all.
Как
будто
я
не
отдал
всего
себя.
You
came
fashionably
late
to
the
headbanger's
ball.
Ты
пришла
слишком
поздно
на
бал
металлистов.
After
the
mob
scene
lost
steam,
После
того,
как
толпа
потеряла
запал,
And
after
we
spilled
pig′s
blood
on
the
prom
queen.
И
после
того,
как
мы
пролили
свиную
кровь
на
королеву
выпускного
бала.
I've
been
told
with
old
age
comes
wisdom,
Мне
говорили,
что
с
возрастом
приходит
мудрость,
But
I've
found
with
old
age
comes
old
age.
Но
я
обнаружил,
что
с
возрастом
приходит
старость.
We′re
stuck
in
our
old
ways
like
everything
was
done
much
better
Мы
застряли
в
своих
старых
привычках,
как
будто
все
было
сделано
гораздо
лучше
In
some
forgotten
era.
Thumb
sucking
America.
В
какой-то
забытой
эпохе.
Сосущая
палец
Америка.
I
can′t
begin
to
name
the
ways
I'd
pin
the
blame
Я
не
могу
перечислить
все
способы,
которыми
я
бы
возложил
вину
On
an
administration
acting
inhumane.
На
администрацию,
действующую
бесчеловечно.
If
it′s
killing
season
let's
start
within.
Если
это
сезон
убийств,
давайте
начнем
изнутри.
When
the
hunter
becomes
the
hunted
they
outlaw
hunting
(ain′t
that
something.)
Когда
охотник
становится
добычей,
они
запрещают
охоту
(вот
это
да.)
Confiscate
the
ammunition!
Конфискуйте
боеприпасы!
Cuz
there's
a
wolf
in
sheep′s
skin.
A
pit
bull
with
lipstick.
Потому
что
здесь
волк
в
овечьей
шкуре.
Питбуль
с
помадой.
A
pig
in
a
blanket.
Some
lame
duck
President
Свинья
в
одеяле.
Какой-то
хромой
президент
Privatizing
profit
and
socializing
debt.
Приватизирует
прибыль
и
социализирует
долги.
Collapsed
credit.
Journalists
get
arrested.
Крах
кредита.
Журналистов
арестовывают.
Watch
the
Blackwater
operatives
go
domestic.
Смотрите,
как
оперативники
Blackwater
выходят
на
внутренний
рынок.
Oh,
that's
a
problem?
Well
don't
agonize.
О,
это
проблема?
Ну,
не
мучайся.
Smoke
′em
if
you
got
′em.
A
whole
pack
of
lies.
Кури
их,
если
они
у
тебя
есть.
Целая
пачка
лжи.
Summer
spring
and
autumn.
Now
bring
the
wintertime.
Лето,
весна
и
осень.
А
теперь
принесите
зиму.
I
don't
protest
snow.
I
shovel
it
with
picket
signs.
Я
не
протестую
против
снега.
Я
разгребаю
его
транспарантами.
′Psst
psst;
conspiracy
to
riot'
'Тсс,
тсс;
заговор
с
целью
организации
массовых
беспорядков.'
They
wanna
corrupt
me.
They
tried
to
corrupt
me.
Они
хотят
меня
подкупить.
Они
пытались
меня
подкупить.
This
ain′t
no
Swan
Song.
This
is
for
the
ugly
ducklings
of
my
country.
Это
не
лебединая
песня.
Это
для
гадких
утят
моей
страны.
YOU
ARE
NOT
ALONE
HERE!
ВЫ
ЗДЕСЬ
НЕ
ОДНИ!
We
have
the
right
to
assembly
and
it's
the
duty
of
the
patriot
У
нас
есть
право
на
собрания,
и
это
долг
патриота
To
protect
his
country
from
the
government.
Защищать
свою
страну
от
правительства.
But
when
we
try
it;
but
when
we
try
it;
Но
когда
мы
пытаемся;
но
когда
мы
пытаемся;
But
when
we
try
it;
Но
когда
мы
пытаемся;
It′s
CONSPIRACY
TO
RIOT!
Это
ЗАГОВОР
С
ЦЕЛЬЮ
ОРГАНИЗАЦИИ
МАССОВЫХ
БЕСПОРЯДКОВ!
Peace
rally
with
my
friends.
Conspiracy
to
riot.
Мирный
митинг
с
моими
друзьями.
Заговор
с
целью
организации
массовых
беспорядков.
When
we
have
no
defense.
Conspiracy
to
riot.
Когда
у
нас
нет
защиты.
Заговор
с
целью
организации
массовых
беспорядков.
Rubber
bullets
to
our
heads.
Conspiracy
to
riot.
Резиновые
пули
в
наши
головы.
Заговор
с
целью
организации
массовых
беспорядков.
Conspiracy
to
riot.
Conspiracy
to
riot.
Заговор
с
целью
организации
массовых
беспорядков.
Заговор
с
целью
организации
массовых
беспорядков.
When
we
find
voter
fraud.
Conspiracy
to
riot.
Когда
мы
обнаруживаем
фальсификацию
выборов.
Заговор
с
целью
организации
массовых
беспорядков.
When
we
defy
overlords.
Conspiracy
to
riot.
Когда
мы
бросаем
вызов
повелителям.
Заговор
с
целью
организации
массовых
беспорядков.
When
we
finally
pull
the
cord.
Conspiracy
to
riot.
Когда
мы
наконец
дергаем
за
веревку.
Заговор
с
целью
организации
массовых
беспорядков.
Conspiracy
to
riot.
Conspiracy
to
riot.
Заговор
с
целью
организации
массовых
беспорядков.
Заговор
с
целью
организации
массовых
беспорядков.
'Til
the
truth
is
revealed.
Conspiracy
to
riot.
Пока
правда
не
будет
раскрыта.
Заговор
с
целью
организации
массовых
беспорядков.
We
ain't
choosing
to
kneel.
Conspiracy
to
riot.
Мы
не
собираемся
становиться
на
колени.
Заговор
с
целью
организации
массовых
беспорядков.
Let
me
be
the
human
shield.
Conspiracy
to
riot.
Позволь
мне
быть
живым
щитом.
Заговор
с
целью
организации
массовых
беспорядков.
Conspiracy
to
riot.
Conspiracy
to
riot.
Заговор
с
целью
организации
массовых
беспорядков.
Заговор
с
целью
организации
массовых
беспорядков.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sage Francis
Attention! Feel free to leave feedback.