Sage Francis - Hell of a Year - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sage Francis - Hell of a Year




Hell of a Year
Адский год
It's been a hell of a year, but I'm mentally prepared
Это был адский год, но я морально готов
To do a dance around the next couple medical scares
Станцевать вокруг следующих нескольких медицинских тревог.
I'm Fred Astaire with the metal wearing quickly off my tap shoes
Я Фред Астер, и металл быстро стирается с моих чечёток,
So I step quietly, the way that cat's move
Поэтому я ступаю тихо, как кошка.
But I'm bear-like. My head trapped in dear lights
Но я как медведь. Моя голова в свете фар.
You can call me John, I'm writing letters to the dark side of the moon tonight
Можешь звать меня Джон, я пишу письма темной стороне луны сегодня.
My lovely Jane, you went away but the pain stayed
Моя милая Джейн, ты ушла, но боль осталась,
So I'm sending you a package to the address where you traded names
Поэтому я отправляю тебе посылку по адресу, где ты сменила имя.
I made no claims on the identity theft
Я не предъявлял претензий по поводу кражи личности,
I'm more concerned about the home with no amenities left
Меня больше беспокоит дом, в котором не осталось удобств.
And it's already a mess. The dust piles like your junk mail
И там уже бардак. Пыль скапливается, как твоя рекламная почта,
So I eat away depression and crush the scale
Поэтому я заедаю депрессию и давлю на весы.
You find yourself on the opposite side of the spectrum
Ты оказываешься на противоположной стороне спектра,
Emaciated on a strict diet of bed crumbs
Истощенная на строгой диете из хлебных крошек.
Me? I choose to wallow and I'll just swim in my fat
Я? Я предпочитаю валяться и плавать в своем жире.
You... refuse to swallow so I see ribs from the back
Ты... отказываешься глотать, поэтому я вижу твои ребра со спины.
This isn't an attack, it's an admission of guilt
Это не нападка, это признание вины.
I'm living in the past, kissing your ass, sipping your milk
Я живу прошлым, целую твою задницу, пью твое молоко.
But it's all bone and curdle. I saw stones in a circle
Но оно всё в костях и свернулось. Я видел камни в круге,
Stood in the middle. Told myself riddles in a robe that's purple
Стоял посредине. Загадывал себе загадки в пурпурном халате.
The murder weapon was an icicle
Орудием убийства была сосулька.
Is that the reason why I'm standing in this puddle with my eyes so full?
Это причина, по которой я стою в этой луже с полными глаз слез?
I fight feelings like a war on drugs
Я борюсь с чувствами, как с наркотиками.
I'm a chemist with a test tube addiction born through coffee mugs
Я химик с зависимостью от пробирок, рожденной в кофейных кружках.
Our baby now is all growed up
Наш ребенок теперь вырос.
Your car is still dead in my driveway while I wait for the tow truck
Твоя машина всё ещё стоит сломанная на моей подъездной дорожке, пока я жду эвакуатор.
And you know what? I know I drove you away
И знаешь что? Я знаю, что я прогнал тебя.
I still don't think it was wrong so I don't know what to say
Я всё ещё не думаю, что это было неправильно, поэтому не знаю, что сказать.
It's been a tough year. You say that life ain't fair
Это был тяжелый год. Ты говоришь, что жизнь несправедлива.
Well, guess what, baby... life ain't. Thems the breaks
Ну, знаешь что, детка... жизнь такая. Таковы правила игры.
You say that life ain't worth it. But it is. You gotta work it
Ты говоришь, что жизнь не стоит того. Но стоит. Ты должна работать над этим.
Nobody's life is perfect
Ничья жизнь не идеальна.
Yeah, you've been dealt a bad hand. Placed against a stacked deck
Да, тебе раздали плохую карту. Поставили против шулера.
Been through all the cat scans and bad checks
Прошла через все компьютерные томографии и плохие чеки.
But I slashed your debt. Not your wrists
Но я уменьшил твой долг. Не твои запястья.
And I couldn't help with anything else that became cancerous
И я ничем не мог помочь с тем, что стало раковым.
Halfway people with a full baby to bury
Наполовину люди, которым нужно похоронить ребенка.
Took a flame to the papier-mache sanctuary
Поднесли пламя к папье-маше святилищу.
When the smoke clears... try not to stare into the light
Когда дым рассеется... постарайся не смотреть на свет.
But, also, don't stay in the dark as if that's what life is like
Но и не оставайся в темноте, как будто это и есть жизнь.
It's just a series of unfortunate events
Это всего лишь серия неудачных событий,
But the messages we get are more important than death
Но сообщения, которые мы получаем, важнее смерти.
What's the rush?
Что за спешка?
I've got a shortness of breath
У меня одышка.
What's the rush?
Что за спешка?
Running from you... running from me
Бежать от тебя... бежать от себя.
It's the rush. The crush. The lust. The love-trust
Это порыв. Давка. Вожделение. Любовь-доверие.
So what's the trouble? The busted bubble? The unjust?
Так в чем проблема? Лопнувший пузырь? Несправедливость?
That's just the way the cookie crumbles. It does suck
Так вот как крошится печенье. Это отстой.
But suck it up. We're all looking, but nothing's enough
Но соберись. Мы все ищем, но ничто не достаточно.
We used each other as a crutch. The clutch. The shift switches
Мы использовали друг друга как костыль. Сцепление. Переключение передач.
You couldn't just adjust. You combusted and ripped pictures
Ты не могла просто приспособиться. Ты взорвалась и порвала фотографии.
This is why I'm not considered a saint?
Вот почему меня не считают святым?
Well, guess what?...I ain't
Ну, знаешь что?... Я им и не являюсь.
It's been a hell of a year
Это был адский год.
You said that I ain't there, I ain't care, and life ain't fair
Ты сказала, что меня там нет, мне всё равно, и жизнь несправедлива.
It's been a hell of a trip
Это было адское путешествие.
You say my mind's unfit, I've been flip, and I ain't shit
Ты говоришь, что мой разум не в порядке, что я был непостоянным, и что я ничтожество.
It's been a hell of a life
Это была адская жизнь.
You say that I ain't like the way I write and that ain't right
Ты говоришь, что я не такой, как я пишу, и это неправильно.
It's been a hell of an attempt
Это была адская попытка.
You say that I ain't meant for promises unkept
Ты говоришь, что я не создан для невыполненных обещаний.
Well, guess what, darlin.
Ну, знаешь что, дорогая.
I'm a keep keep callin
Я буду продолжать звонить.
Guess what, darlin.
Знаешь что, дорогая.
I'm a keep keep callin
Я буду продолжать звонить.





Writer(s): Landry Paul F, Kurtis Sp


Attention! Feel free to leave feedback.