Lyrics and translation Sage Francis - Over Under
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
get
over
me
Ты
меня
забудешь
You
get
over
me
Ты
меня
забудешь
You
get
over
me
Ты
меня
забудешь
Babygirl
I
done
been
over
myself
(out
of
myself)
Детка,
я
уже
забыл
себя
(вышел
из
себя)
Over
the
counter
and
under
the
shelf
Без
рецепта
и
с
черного
рынка
Into
the
wild-wild
hidin'
wealth
В
дикую-дикую
спрятанную
сокровищницу
You
think
really
gonna
tell
me
to
do
nothing
else
Ты
думаешь,
правда
скажешь
мне,
чтобы
я
ничего
не
делал
Hurled
insults
to
me
like
that
shit
helps
Кидала
в
меня
оскорбления,
будто
это
помогает
Got
a
malleable
muscle
in
my
chest
У
меня
в
груди
податливая
мышца
Yes
it
breaks
(it
heals)
it
freezes
(it
melts)
Да,
она
ломается
(заживает),
замерзает
(тает)
It
sees
itself
in
the
worst
of
light
Она
видит
себя
в
худшем
свете
And
it
curses
the
day
that
I
learned
to
write
И
проклинает
день,
когда
я
научился
писать
The
guys
are
all
"Do
you
even
lift
bro?"
Парни
такие:
"Ты
вообще
качаешься,
братан?"
Shit
no
I
don't,
girls
are
like
"Ew
Ни
черта
я
не
качаюсь,
девчонки
такие:
"Фу
He
drive
a
Prius,
he
saving
money,
he's
hoarding
cash
Он
водит
Приус,
он
копит
деньги,
он
прячет
наличку
Who
does
he
think
he
is?
Кем
он
себя
возомнил?
What's
the
point
of
living
if
you
can't
ball
and
flash?"
(Balderdash!)
В
чем
смысл
жизни,
если
нельзя
шиковать
и
выпендриваться?"
(Чепуха!)
Even
more
than
half
of
them
broads
don't
have
a
passport
Даже
больше
половины
этих
баб
не
имеют
загранпаспорта
I'm
a
citizen
of
the
world,
girl,
I
couldn't
take
you
there
if
you
asked
for
it
Я
гражданин
мира,
детка,
я
не
смог
бы
тебя
туда
отвезти,
даже
если
бы
ты
попросила
Oh
I
know,
get
over
myself,
all
you
see
is
me
holding
myself
О,
я
знаю,
забыть
себя,
все,
что
ты
видишь,
это
как
я
держусь
за
себя
What
you
don't
see
is
an
OG
oak
tree
protecting
the
forest
like
nobody
else
Чего
ты
не
видишь,
так
это
старого
дуба,
защищающего
лес,
как
никто
другой
I
pop
that
lumberjack
dead
in
his
beard,
had
a
gold
digger
won
by
the
end
of
the
year
Я
уложу
этого
лесоруба
прямо
в
его
бороду,
к
концу
года
золотая
лихорадка
выиграна
I
litigated
so
long
then
say,"fuck
it",
after
that
I'll
let
you
cut
it
Я
так
долго
судился,
а
потом
сказал:
"к
черту
все",
после
этого
я
позволю
тебе
срубить
его
Shyeah,
I'm
over
myself
so
much
that
I'm
just
looking
down
on
myself
Да,
я
настолько
забыл
себя,
что
просто
смотрю
на
себя
свысока
As
I
watch
everybody
try
to
bad
talk
pride
Пока
наблюдаю,
как
все
пытаются
плохо
говорить
о
гордости
And
they
constantly
strive
to
be
proud
of
themselves
И
они
постоянно
стремятся
гордиться
собой
Follow
the
beat
of
another
conundrum
Следуй
за
ритмом
очередной
загадки
Get
out
of
the
heat,
rent
a
cottage
in
London
Уйди
от
жары,
сними
коттедж
в
Лондоне
I'm
on
a
retreat
and
I'm
under
the
assumption
Я
на
ретрите
и
предполагаю
No
matter
where
I
go
there
I
am
Куда
бы
я
ни
пошел,
я
там
Middle-earth
excursion,
head
to
New
Zealand
Экскурсия
в
Средиземье,
отправляюсь
в
Новую
Зеландию
Shoot
for
the
stars
and
I'm
breaking
the
ceiling
Стреляй
по
звездам,
и
я
пробью
потолок
Center
of
the
Universe,
can't
shake
the
feeling
no
matter
where
I
go
there
I
am
Центр
Вселенной,
не
могу
избавиться
от
чувства,
что
куда
бы
я
ни
пошел,
я
там
Honey
I
been
over
myself,
out
of
my
self
Милая,
я
уже
забыл
себя,
вышел
из
себя
Extra
extra
large,
rocking
sexy
socks
with
garter
belts
Очень-очень
большой,
ношу
сексуальные
носки
с
подвязками
You
ain't
really
gots
to
tell
me
nothing
(you
already
said)
Тебе
не
нужно
мне
ничего
говорить
(ты
уже
сказала)
You
ain't
really
gots
to
say
Nathan
(god
damn
broken
record)
Тебе
не
нужно
говорить,
Натан
(чертова
заезженная
пластинка)
Oh
I
know,
I
know
I
let
myself
go
О,
я
знаю,
я
знаю,
я
отпустил
себя
I
simply
slipped
through
my
own
pathetic
crib
Я
просто
проскользнул
через
свою
жалкую
колыбель
Can
never
really
get
a
firm
grasp
of
my
true
inner
glow
Никогда
не
могу
по-настоящему
ухватить
свое
истинное
внутреннее
сияние
But
tell
me
the
truth,
you're
more
pissed
that
I
let
go
of
you
cause
it
was
overdue
Но
скажи
мне
правду,
ты
больше
зла,
что
я
отпустил
тебя,
потому
что
это
было
давно
пора
In
person
your
life
don't
look
nearly
as
well
put
together
as
all
your
photos
do
В
жизни
ты
выглядишь
не
так
хорошо,
как
на
всех
твоих
фотографиях
But
that's
ok
but
eventually,
since
you
push
me,
since
you
press
me
Но
это
нормально,
но
в
итоге,
раз
уж
ты
меня
толкаешь,
раз
уж
ты
давишь
на
меня
Fuck
your
non-stop,
toxic,
drama
carpetbagging,
fuck
your
selfie
К
черту
твою
бесконечную,
токсичную,
драматическую
суету,
к
черту
твое
селфи
Oh
I'm
the
pig,
you're
trying
to
strangle
me
in
a
blanket
though
О,
я
свинья,
ты
пытаешься
задушить
меня
одеялом
You're
a
GMO
seed
of
breed
in
my
organic
garden
Ты
- ГМО-семя
в
моем
органическом
саду
Wanting
my
resources
to
make
it
grow
(oh
hell
no)
Хочешь,
чтобы
мои
ресурсы
помогли
ему
расти
(о,
черт
возьми,
нет)
It's
a
courtesy
call-back,
let
the
pilot
fly
Это
ответный
звонок
из
вежливости,
пусть
летит
пилот
I'll
be
your
emergency
contact
if
you'll
be
my
ride
or
die
Я
буду
твоим
контактным
лицом
в
случае
крайней
необходимости,
если
ты
будешь
моей
спутницей
жизни
Could've
followed
the
pride
and
then
follow
the
footsteps
Мог
бы
следовать
за
гордостью,
а
затем
следовать
по
следам
Out
of
my
mind
I'm
not
out
of
the
woods
yet
Вне
себя,
я
еще
не
выбрался
из
леса
I'm
trying
to
find
a
location
that's
good
yet
Я
пытаюсь
найти
хорошее
место
No
matter
where
I
go
there
I
am
Куда
бы
я
ни
пошел,
я
там
Over
the
counter
and
under
the
shelf
Без
рецепта
и
с
черного
рынка
Into
the
wild-wild
hidin
wealth
В
дикую-дикую
спрятанную
сокровищницу
You
ain't
really
got
to
tell
me
to
do
nothing
else
Тебе
не
нужно
мне
говорить,
чтобы
я
ничего
не
делал
Cause
I've
heard
it
all
before
from
a
sharper
tongue
with
a
lot
more
scorn
Потому
что
я
все
это
уже
слышал
от
более
острого
языка
с
гораздо
большим
презрением
Performing
self
flagellation
with
improper
form
until
the
copper's
gone
Занимаюсь
самобичеванием
с
неправильной
техникой,
пока
не
уйдет
коп
(Over
myself,
out
of
myself)
(Забыл
себя,
вышел
из
себя)
(Extra
extra
large)
(Очень-очень
большой)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sage Francis, David Edmond Leblanc
Attention! Feel free to leave feedback.