Lyrics and translation Sage Francis - Runaways
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Sage
Francis)
(Sage
Francis)
It's
time
to
rethink
every
fact
that
is
imaginable
Пора
переосмыслить
каждый
мыслимый
факт,
Survival
instinct
dwells
in
a
past
that
is
inhabitable
Инстинкт
выживания
обитает
в
прошлом,
где
можно
жить.
I
happen
to
pull
fast
ones
over
the
slow
parole
board
Мне
удается
быстро
обводить
вокруг
пальца
медлительную
комиссию
по
условно-досрочному
освобождению,
Who
likes
to
speak
to
de-fanged
wolves
who
cry
sheep
Которая
любит
говорить
с
беззубыми
волками,
кричащими
«овца!».
Time
seeps
into
our
skin,
age
indicates
how
long
we've
been
lost
in
space
Время
просачивается
в
нашу
кожу,
возраст
указывает,
как
долго
мы
были
потеряны
в
космосе.
I
keep
putting
expression-less
upon
my
face
Я
продолжаю
сохранять
бесстрастное
выражение
лица,
An
awful
waste
of
human
skin
who
waits
for
Autumn
to
begin
Ужасная
трата
человеческой
кожи,
которая
ждет
начала
осени.
My
fall
from
grace,
will
do
me
in
too
late
Мое
падение
слишком
поздно
меня
погубит.
(I'm
out
of
seasoning)
(У
меня
кончились
приправы)
No
spring
chicken,
summer
romance
novel
writer
could
win
a
prize
Никакой
весенний
цыпленок,
никакой
писатель
летних
романов
не
мог
бы
выиграть
приз.
It's
Nobel,
go
to
hell
in
a
riding
vehicle
that
he
winterized
Это
Нобелевская
премия,
отправляйся
к
черту
в
зимнем
транспорте.
I
change
my
mind
more
often
than
my
undergarments
Я
меняю
свое
мнение
чаще,
чем
нижнее
белье.
Abide
abortion
and
other
nonsense
Поддерживаю
аборты
и
прочую
ерунду.
I'm
an
orphan
who
comes
from
Providence
Я
сирота
из
Провиденса.
I
am
a
sign
from
God!
For
the
parentally
misguided
Я
— знак
от
Бога!
Для
родителей,
сбившихся
с
пути.
(And
I
know...)
(И
я
знаю...)
State
is
not
an
ocean,
not
an
island,
not
a
road
Штат
— это
не
океан,
не
остров,
не
дорога.
If
I
don't
know
where
I
come
from
Если
я
не
знаю,
откуда
я,
How
do
I
know
where
to
go?
Как
мне
узнать,
куда
идти?
It's
not
where
you're
from,
not
where
you're
at
Дело
не
в
том,
откуда
ты,
не
в
том,
где
ты,
It's
where
your
going...
and
I
am
going
home
А
в
том,
куда
ты
идешь...
а
я
иду
домой.
(And
I
know...)
(И
я
знаю...)
State
is
not
an
ocean,
not
an
island,
not
a
road
Штат
— это
не
океан,
не
остров,
не
дорога.
If
I
don't
know
where
I
come
from
Если
я
не
знаю,
откуда
я,
How
do
I
know
where
to
go?
Как
мне
узнать,
куда
идти?
It's
not
where
you're
from,
not
where
you're
at
Дело
не
в
том,
откуда
ты,
не
в
том,
где
ты,
It's
where
your
going...
and
I
am
going
home...
А
в
том,
куда
ты
идешь...
а
я
иду
домой...
...to
where?
The
land
of
the
lost
souls
...куда?
В
страну
потерянных
душ,
Feeling
the
loneliness
that
really
only
exists
in
abandoned
foster
homes
Чувствуя
одиночество,
которое
существует
только
в
заброшенных
детских
домах.
How
many
images
of
missing
kids
can
be
fit
onto
a
milk
carton?
Сколько
изображений
пропавших
детей
можно
поместить
на
пакет
молока?
Framed,
they're
starting
to
look
the
same
В
рамках,
они
начинают
выглядеть
одинаково.
Starting
to
say
his
name,
and
claim
privileges
Начинают
называть
его
имя
и
заявлять
о
привилегиях,
As
if
they
found
HIM!
Как
будто
они
нашли
ЕГО!
The
strangest
little
kids
surrounding
the
circle
of
false
friendship
Самые
странные
детишки,
окружающие
круг
фальшивой
дружбы,
Rings
of
fire
are
connected
at
the
elbow
Огни
костров
соединены
в
локтях,
Cause
they're
tired,
moms
unexpectedly
let
go
Потому
что
они
устали,
мамы
неожиданно
отпустили.
The
Velcro
light
component
that
keeps
there
unit
cohesive
Липучка
— легкий
компонент,
который
скрепляет
их
единство.
It's
the
music!
So
we
give
reasons
to
get
sober
Это
музыка!
Поэтому
мы
находим
причины
протрезветь,
Life
experiences
to
hum
to
Жизненный
опыт,
под
который
можно
напевать.
These
kids
play
Red
Rover?
I
look
for
weaknesses
to
run
through
Эти
дети
играют
в
«Красный
Ровер»?
Я
ищу
слабости,
чтобы
прорваться.
With
reckless
abandon,
they're
standin',
refuse
to
go
down
С
безрассудной
смелостью
они
стоят,
отказываются
падать.
The
pinballs
in
their
machine
bounce
between
abusive
homes
now
Флипперы
в
их
автомате
скачут
между
домами
насилия.
If
its
fight
or
flight,
they'll
just
choose
to
throw
down
Если
это
борьба
или
бегство,
они
просто
выберут
драку.
Ain't
nothing
like
beating
a
dead
horse,
riding
it
through
a
ghost
town
Нет
ничего
лучше,
чем
бить
дохлую
лошадь,
проезжая
на
ней
через
город-призрак.
I
move
with
no
sound...
I
used
to
think
I
was
invisible
Я
двигаюсь
без
звука...
Раньше
я
думал,
что
я
невидим,
Til
they
stopped
me
mid-stride
and
said
Пока
они
не
остановили
меня
на
полпути
и
не
сказали:
"I
think
I
seen
a
picture
of
you..."
"Кажется,
я
видел
твое
фото..."
Picture
that,
I
said
"Nah
I
just
got
one
of
them
faces
Представь
себе,
я
сказал:
"Не,
у
меня
просто
одно
из
тех
лиц,
Placed
next
to
an
expiration
date
that
changes.
Размещенное
рядом
с
датой
истечения
срока
годности,
которая
меняется.
I
kind
of
look
familiar,
my
name
is
on
the
tip
of
your
tongue
Я
выгляжу
знакомым,
мое
имя
вертится
у
тебя
на
языке.
The
lost
look
on
my
face
makes
you
play
dumb.
Потерянный
взгляд
на
моем
лице
заставляет
тебя
прикидываться
дурачком.
Say
something
colloquial
Скажи
что-нибудь
просторечное.
I
need
to
get
my
bearings
and
a
feel
for
where
I'm
at
Мне
нужно
сориентироваться
и
почувствовать,
где
я
нахожусь,
But
you
ain't
hearin'
that.
Но
ты
этого
не
слышишь.
They
shout
"freeze!"
I'm
a
tourist
trapped
by
townies
Они
кричат:
"Стоять!"
Я
турист,
пойманный
в
ловушку
местными,
Who
put
bounties
on
armies
and
all
surrounding
counties
Которые
назначили
награду
за
армии
и
все
окружающие
округа.
Before
I
bounce,
I
hear
them
shout
Прежде
чем
я
сбегу,
я
слышу,
как
они
кричат:
"Someone
help
us
out,
PLEASE!"
"Кто-нибудь,
помогите
нам,
ПОЖАЛУЙСТА!"
We're
all
alone
in
the
foster
home
Мы
все
одни
в
приемной
семье,
Killin'
ourselves
with
the
house
keys...
Убиваем
себя
ключами
от
дома...
Not
every
broken
home
can
come
equipped
with
a
fix-it
man
Не
каждый
сломанный
дом
может
быть
оснащен
мастером
на
все
руки,
And
it's
a
smelly
mess
once
the
shit
hits
the
fan
И
это
вонючий
беспорядок,
когда
дерьмо
попадает
на
вентилятор.
Kids
just
stand
in
their
circle
jerks
with
there
dicks
in
the
sand
Дети
просто
стоят
в
своих
кружках,
засунув
свои
члены
в
песок,
Saying
"FUCK
THE
WORLD"
cause
they
aint
got
no
girl
Говорят
"К
ЧЕРТУ
МИР",
потому
что
у
них
нет
девушки.
But
who
do
they
think
I
am?
Но
кем
они
меня
считают?
Think
again,
I'm
not
that
quick
to
plan
ahead
of
time
Подумай
еще
раз,
я
не
так
быстро
планирую
наперед.
I'm
two
steps
behind
their
schedule,
they
pretend
to
have
read
my
mind
Я
на
два
шага
отстаю
от
их
графика,
они
делают
вид,
что
прочитали
мои
мысли.
I
think
they
just
misread
the
lines
in
the
palm
of
my
hand
Я
думаю,
они
просто
неверно
истолковали
линии
на
моей
ладони,
Cause,
they're
random
scars
caused
from
slap
boxin'
with
landlords
Потому
что
это
случайные
шрамы
от
драк
с
домовладельцами.
I
ran
with
the
dogs
till
I
realized
they
were
all
mutts
Я
бежал
с
собаками,
пока
не
понял,
что
они
все
дворняги.
Turned
bitch
once
the
dog
catcher
caught
up
Превратился
в
суку,
когда
ловцы
собак
догнали.
Forced
into
trucks,
boarded
up,
put
to
sleep
in
the
pound
Запихнули
в
грузовики,
заколотили,
усыпили
в
приюте.
Being
an
orphan
sucks,
but
I'm
through
with
sneaking
around
Быть
сиротой
— отстой,
но
я
покончил
с
тайными
скитаниями.
I
see
my
frown
posted
up
on
street
lights
Я
вижу
свою
хмурую
рожу
на
уличных
фонарях
And
telephone
poles,
from
what
they
show
it
seems
like
И
телефонных
столбах,
судя
по
тому,
что
они
показывают,
похоже,
I
never
grow
old,
from
what
they
show
it
seems
like
Я
никогда
не
старею,
судя
по
тому,
что
они
показывают,
похоже,
I
never
go
home,
and
that
doesn't
seem
right
Я
никогда
не
иду
домой,
и
это
кажется
неправильным,
Cause
they
won't
let
me
grow...
Потому
что
они
не
дают
мне
расти...
And
this
is
where
some
go
И
вот
куда
идут
некоторые,
To
avoid
the
sunrays
and
the
noise
of
subways
Чтобы
избежать
солнечных
лучей
и
шума
метро.
Emerging
introverted,
unemployed
and
unshaved
Появляются
замкнутыми,
безработными
и
небритыми.
I
feel
rewarded
offering
a
finder's
fee
that
I
know
no
one
will
pay
Я
чувствую
себя
вознагражденным,
предлагая
вознаграждение,
которое,
я
знаю,
никто
не
заплатит.
And
this
is
where
some
go
И
вот
куда
идут
некоторые,
To
avoid
the
sunrays
and
the
noise
of
subways
Чтобы
избежать
солнечных
лучей
и
шума
метро.
Emerging
introverted,
unemployed
and
unshaved
Появляются
замкнутыми,
безработными
и
небритыми.
I've
got
multiple
personalities
and
my
inner
children
are
runaways
У
меня
раздвоение
личности,
и
мои
внутренние
дети
— беглецы.
(And
I
know...)
(И
я
знаю...)
State
is
not
an
ocean,
not
an
island,
not
a
road
Штат
— это
не
океан,
не
остров,
не
дорога.
If
I
don't
know
where
I
come
from
Если
я
не
знаю,
откуда
я,
How
do
I
know
where
to
go?
Как
мне
узнать,
куда
идти?
It's
not
where
you're
from,
not
where
you're
at
Дело
не
в
том,
откуда
ты,
не
в
том,
где
ты,
It's
where
your
going...
and
I
am
going
home...
А
в
том,
куда
ты
идешь...
а
я
иду
домой...
To
the
land
of
the
lost
souls
В
страну
потерянных
душ,
Feeling
a
loneliness
that
really
only
exists
in
abandoned
foster
homes
Чувствуя
одиночество,
которое
существует
только
в
заброшенных
детских
домах.
I
feel
rewarded
offering
a
finder's
fee
that
I
know
no
one
will
pay
I've
got
Я
чувствую
себя
вознагражденным,
предлагая
вознаграждение,
которое,
я
знаю,
никто
не
заплатит.
У
меня
Multiple
personalities
and
my
inner
children
are
runaways
раздвоение
личности,
и
мои
внутренние
дети
— беглецы.
I
feel
rewarded
offering
a
finder's
fee
that
I
know
no
one
will
pay
I've
got
Я
чувствую
себя
вознагражденным,
предлагая
вознаграждение,
которое,
я
знаю,
никто
не
заплатит.
У
меня
Multiple
personalities
and
my
inner
children
are
runaways
раздвоение
личности,
и
мои
внутренние
дети
— беглецы.
I
feel
rewarded
offering
a
finder's
fee
that
I
know
no
one
will
pay
I've
got
Я
чувствую
себя
вознагражденным,
предлагая
вознаграждение,
которое,
я
знаю,
никто
не
заплатит.
У
меня
Multiple
personalities
and
my
inner
children
are
runaways...
раздвоение
личности,
и
мои
внутренние
дети
— беглецы...
(Kids
shouting
until
end)
(Дети
кричат
до
конца)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Landry Paul F, Delcarpini Joe
Attention! Feel free to leave feedback.