Lyrics and translation Sage Francis - Runaways
(Sage
Francis)
(Мудрец
Фрэнсис)
It's
time
to
rethink
every
fact
that
is
imaginable
Пришло
время
переосмыслить
каждый
мыслимый
факт.
Survival
instinct
dwells
in
a
past
that
is
inhabitable
Инстинкт
выживания
живет
в
прошлом,
в
котором
можно
жить.
I
happen
to
pull
fast
ones
over
the
slow
parole
board
Так
уж
вышло,
что
я
вытягиваю
быстрых
из
медленной
комиссии
по
условно-досрочному
освобождению.
Who
likes
to
speak
to
de-fanged
wolves
who
cry
sheep
Кто
любит
разговаривать
с
клыкастыми
волками,
которые
плачут
овцами
Time
seeps
into
our
skin,
age
indicates
how
long
we've
been
lost
in
space
Время
просачивается
в
нашу
кожу,
возраст
показывает,
как
долго
мы
были
потеряны
в
космосе.
I
keep
putting
expression-less
upon
my
face
Я
продолжаю
делать
свое
лицо
бесстрастным.
An
awful
waste
of
human
skin
who
waits
for
Autumn
to
begin
Ужасная
трата
человеческой
кожи,
которая
ждет
начала
осени.
My
fall
from
grace,
will
do
me
in
too
late
Мое
грехопадение
погубит
меня
слишком
поздно.
(I'm
out
of
seasoning)
(У
меня
кончилась
приправа)
No
spring
chicken,
summer
romance
novel
writer
could
win
a
prize
Ни
один
весенний
цыпленок,
ни
один
летний
романчик
не
смог
бы
выиграть
приз.
It's
Nobel,
go
to
hell
in
a
riding
vehicle
that
he
winterized
Это
Нобель,
катись
к
черту
в
машине,
которую
он
перезимовал.
I
change
my
mind
more
often
than
my
undergarments
Я
меняю
свое
мнение
чаще,
чем
свое
нижнее
белье.
Abide
abortion
and
other
nonsense
Терпеть
аборты
и
прочую
ерунду
I'm
an
orphan
who
comes
from
Providence
Я
сирота,
пришедшая
из
Провидения.
I
am
a
sign
from
God!
For
the
parentally
misguided
Я-знамение
от
Бога
для
родителей,
введенных
в
заблуждение.
(And
I
know...)
(И
я
знаю...)
State
is
not
an
ocean,
not
an
island,
not
a
road
Государство
- это
не
океан,
не
остров,
не
дорога.
If
I
don't
know
where
I
come
from
Если
я
не
знаю
откуда
я
родом
How
do
I
know
where
to
go?
Откуда
мне
знать,
куда
идти?
It's
not
where
you're
from,
not
where
you're
at
Дело
не
в
том,
откуда
ты,
не
в
том,
где
ты
сейчас.
It's
where
your
going...
and
I
am
going
home
Вот
куда
ты
идешь...
а
я
иду
домой.
(And
I
know...)
(И
я
знаю...)
State
is
not
an
ocean,
not
an
island,
not
a
road
Государство
- это
не
океан,
не
остров,
не
дорога.
If
I
don't
know
where
I
come
from
Если
я
не
знаю
откуда
я
родом
How
do
I
know
where
to
go?
Откуда
мне
знать,
куда
идти?
It's
not
where
you're
from,
not
where
you're
at
Дело
не
в
том,
откуда
ты,
не
в
том,
где
ты
сейчас.
It's
where
your
going...
and
I
am
going
home...
Вот
куда
ты
идешь...
а
я
иду
домой...
...to
where?
The
land
of
the
lost
souls
...
куда?
в
страну
потерянных
душ
Feeling
the
loneliness
that
really
only
exists
in
abandoned
foster
homes
Чувство
одиночества,
которое
на
самом
деле
существует
только
в
заброшенных
приемных
семьях.
How
many
images
of
missing
kids
can
be
fit
onto
a
milk
carton?
Сколько
фотографий
пропавших
детей
можно
уместить
на
коробке
из-под
молока?
Framed,
they're
starting
to
look
the
same
Обрамленные,
они
начинают
выглядеть
одинаково.
Starting
to
say
his
name,
and
claim
privileges
Начинает
произносить
его
имя
и
требовать
привилегий.
As
if
they
found
HIM!
Как
будто
они
нашли
его!
The
strangest
little
kids
surrounding
the
circle
of
false
friendship
Самые
странные
маленькие
дети,
окружающие
круг
фальшивой
дружбы.
Rings
of
fire
are
connected
at
the
elbow
Огненные
кольца
соединены
в
локтях.
Cause
they're
tired,
moms
unexpectedly
let
go
Потому
что
они
устали,
мамы
неожиданно
отпускают
их.
The
Velcro
light
component
that
keeps
there
unit
cohesive
Легкий
компонент
липучки,
который
удерживает
там
единое
целое.
It's
the
music!
So
we
give
reasons
to
get
sober
Это
музыка,
поэтому
мы
даем
повод
протрезветь.
Life
experiences
to
hum
to
Жизненный
опыт,
под
который
можно
напевать.
These
kids
play
Red
Rover?
I
look
for
weaknesses
to
run
through
Эти
дети
играют
в
красный
Ровер?
- я
ищу
слабые
места,
через
которые
можно
пробежать.
With
reckless
abandon,
they're
standin',
refuse
to
go
down
С
безрассудной
самоотверженностью
они
стоят,
отказываясь
идти
вниз.
The
pinballs
in
their
machine
bounce
between
abusive
homes
now
Теперь
пинболы
в
их
машине
прыгают
между
оскорбительными
домами
If
its
fight
or
flight,
they'll
just
choose
to
throw
down
Если
это
борьба
или
бегство,
они
просто
выберут
падение.
Ain't
nothing
like
beating
a
dead
horse,
riding
it
through
a
ghost
town
Нет
ничего
лучше,
чем
бить
мертвую
лошадь,
проезжая
на
ней
через
призрачный
город.
I
move
with
no
sound...
I
used
to
think
I
was
invisible
Я
двигаюсь
беззвучно...
раньше
я
думал,
что
невидим.
Til
they
stopped
me
mid-stride
and
said
Пока
они
не
остановили
меня
на
полпути
и
не
сказали:
"I
think
I
seen
a
picture
of
you..."
"Кажется,
я
видел
твою
фотографию..."
Picture
that,
I
said
"Nah
I
just
got
one
of
them
faces
Представь
себе,
я
сказал:
"Нет,
у
меня
только
что
было
одно
из
этих
лиц.
Placed
next
to
an
expiration
date
that
changes.
Помещается
рядом
с
изменяющимся
сроком
годности.
I
kind
of
look
familiar,
my
name
is
on
the
tip
of
your
tongue
Я
кажусь
тебе
знакомым,
мое
имя
вертится
у
тебя
на
кончике
языка.
The
lost
look
on
my
face
makes
you
play
dumb.
Потерянный
взгляд
на
моем
лице
заставляет
тебя
прикидываться
дурочкой.
Say
something
colloquial
Скажи
что
нибудь
разговорное
I
need
to
get
my
bearings
and
a
feel
for
where
I'm
at
Мне
нужно
сориентироваться
и
понять,
где
я
нахожусь.
But
you
ain't
hearin'
that.
Но
ты
этого
не
слышишь.
They
shout
"freeze!"
I'm
a
tourist
trapped
by
townies
Они
кричат:
"Стоять!"
я
турист,
пойманный
в
ловушку
горожанами.
Who
put
bounties
on
armies
and
all
surrounding
counties
Кто
назначил
награду
армиям
и
всем
окружающим
округам?
Before
I
bounce,
I
hear
them
shout
Прежде
чем
я
подпрыгиваю,
я
слышу,
как
они
кричат.
"Someone
help
us
out,
PLEASE!"
"Кто-нибудь,
помогите
нам,
пожалуйста!"
We're
all
alone
in
the
foster
home
Мы
совсем
одни
в
приемной
семье.
Killin'
ourselves
with
the
house
keys...
Мы
убиваем
себя
ключами
от
дома...
Not
every
broken
home
can
come
equipped
with
a
fix-it
man
Не
каждый
разрушенный
дом
может
быть
оснащен
человеком,
который
все
исправит.
And
it's
a
smelly
mess
once
the
shit
hits
the
fan
И
это
вонючий
беспорядок
как
только
дерьмо
попадает
в
вентилятор
Kids
just
stand
in
their
circle
jerks
with
there
dicks
in
the
sand
Дети
просто
стоят
в
своем
кругу
придурки
с
членами
в
песке
Saying
"FUCK
THE
WORLD"
cause
they
aint
got
no
girl
Говорят:
"К
черту
весь
мир",
потому
что
у
них
нет
девушки.
But
who
do
they
think
I
am?
Но
за
кого
они
меня
принимают?
Think
again,
I'm
not
that
quick
to
plan
ahead
of
time
Подумай
еще
раз,
я
не
настолько
быстр,
чтобы
планировать
заранее.
I'm
two
steps
behind
their
schedule,
they
pretend
to
have
read
my
mind
Я
отстаю
от
их
графика
на
два
шага,
они
делают
вид,
что
читают
мои
мысли.
I
think
they
just
misread
the
lines
in
the
palm
of
my
hand
Я
думаю,
они
просто
неправильно
поняли
линии
на
моей
ладони.
Cause,
they're
random
scars
caused
from
slap
boxin'
with
landlords
Потому
что
это
случайные
шрамы,
полученные
от
пощечин
с
арендодателями.
I
ran
with
the
dogs
till
I
realized
they
were
all
mutts
Я
бегал
с
собаками,
пока
не
понял,
что
все
они
дворняги.
Turned
bitch
once
the
dog
catcher
caught
up
Превратилась
в
суку,
как
только
догнал
ловец
собак.
Forced
into
trucks,
boarded
up,
put
to
sleep
in
the
pound
Загнали
в
грузовики,
заколотили,
уложили
спать
в
приюте.
Being
an
orphan
sucks,
but
I'm
through
with
sneaking
around
Быть
сиротой-отстой,
но
я
больше
не
буду
тайком
ходить
вокруг
да
около.
I
see
my
frown
posted
up
on
street
lights
Я
вижу,
как
мой
хмурый
взгляд
отражается
на
уличных
фонарях.
And
telephone
poles,
from
what
they
show
it
seems
like
И
телефонные
столбы,
судя
по
тому,
что
они
показывают,
мне
кажется,
I
never
grow
old,
from
what
they
show
it
seems
like
что
я
никогда
не
состарюсь,
судя
по
тому,
что
они
показывают,
мне
кажется,
что
I
never
go
home,
and
that
doesn't
seem
right
Я
никогда
не
хожу
домой,
и
это
кажется
неправильным.
Cause
they
won't
let
me
grow...
Потому
что
они
не
дают
мне
расти...
And
this
is
where
some
go
И
вот
куда
некоторые
идут
To
avoid
the
sunrays
and
the
noise
of
subways
Чтобы
избежать
солнечных
лучей
и
шума
метро.
Emerging
introverted,
unemployed
and
unshaved
Начинающий
интроверт,
безработный
и
небритый.
I
feel
rewarded
offering
a
finder's
fee
that
I
know
no
one
will
pay
Я
чувствую
себя
вознагражденным,
предлагая
вознаграждение,
которое,
я
знаю,
никто
не
заплатит.
And
this
is
where
some
go
И
вот
куда
некоторые
идут
To
avoid
the
sunrays
and
the
noise
of
subways
Чтобы
избежать
солнечных
лучей
и
шума
метро.
Emerging
introverted,
unemployed
and
unshaved
Начинающий
интроверт,
безработный
и
небритый.
I've
got
multiple
personalities
and
my
inner
children
are
runaways
У
меня
много
личностей,
и
мои
внутренние
дети-беглецы.
(And
I
know...)
(И
я
знаю...)
State
is
not
an
ocean,
not
an
island,
not
a
road
Государство
- это
не
океан,
не
остров,
не
дорога.
If
I
don't
know
where
I
come
from
Если
я
не
знаю
откуда
я
родом
How
do
I
know
where
to
go?
Откуда
мне
знать,
куда
идти?
It's
not
where
you're
from,
not
where
you're
at
Дело
не
в
том,
откуда
ты,
не
в
том,
где
ты
сейчас.
It's
where
your
going...
and
I
am
going
home...
Вот
куда
ты
идешь...
а
я
иду
домой...
To
the
land
of
the
lost
souls
В
страну
потерянных
душ.
Feeling
a
loneliness
that
really
only
exists
in
abandoned
foster
homes
Чувство
одиночества,
которое
на
самом
деле
существует
только
в
заброшенных
приемных
семьях.
I
feel
rewarded
offering
a
finder's
fee
that
I
know
no
one
will
pay
I've
got
Я
чувствую
себя
вознагражденным,
предлагая
плату
за
поиск,
которую,
как
я
знаю,
никто
не
заплатит.
Multiple
personalities
and
my
inner
children
are
runaways
Множественность
личностей
и
мои
внутренние
дети-беглецы.
I
feel
rewarded
offering
a
finder's
fee
that
I
know
no
one
will
pay
I've
got
Я
чувствую
себя
вознагражденным,
предлагая
плату
за
поиск,
которую,
как
я
знаю,
никто
не
заплатит.
Multiple
personalities
and
my
inner
children
are
runaways
Множественность
личностей
и
мои
внутренние
дети-беглецы.
I
feel
rewarded
offering
a
finder's
fee
that
I
know
no
one
will
pay
I've
got
Я
чувствую
себя
вознагражденным,
предлагая
плату
за
поиск,
которую,
как
я
знаю,
никто
не
заплатит.
Multiple
personalities
and
my
inner
children
are
runaways...
Множественность
личностей
и
мои
внутренние
дети-беглецы...
(Kids
shouting
until
end)
(Дети
кричат
до
самого
конца)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Landry Paul F, Delcarpini Joe
Attention! Feel free to leave feedback.