Sagitario Musical - Te Pido Que Regreses - translation of the lyrics into German

Te Pido Que Regreses - Sagitario Musicaltranslation in German




Te Pido Que Regreses
Ich bitte dich, komm zurück
(Hablado)
(Gesprochen)
Cariño, espero que algún día me perdones
Liebling, ich hoffe, du verzeihst mir eines Tages,
Pero es mejor para los dos, te deseo mucha suerte
aber es ist besser für uns beide. Ich wünsche dir viel Glück
Y que encuentres a alguien que en verdad te valore, adiós
und dass du jemanden findest, der dich wirklich schätzt. Auf Wiedersehen.
Si algún día quieres regresar
Wenn du eines Tages zurückkehren willst,
Te seguiré esperando
werde ich weiter auf dich warten.
Por tu cariño nada más
Nur wegen deiner Liebe
Voy a sufrir no se hasta cuando
werde ich leiden, ich weiß nicht, wie lange.
Las esperanzas que me das
Die Hoffnungen, die du mir gibst,
Para que vuelvas a mi lado
dass du zu mir zurückkehrst,
Son tan inmensas como el mar
sind so unendlich wie das Meer,
Son tal altas como el sol
sie sind so hoch wie die Sonne,
Que solo Dios puede alcanzarlas
dass nur Gott sie erreichen kann.
Te pido que regreses
Ich bitte dich, komm zurück,
A mi lado una vez mas
noch einmal an meine Seite.
Con solo tu presencia
Allein durch deine Anwesenheit
Mi tristeza ha de borrar
wird meine Traurigkeit vergehen.
Pero si nunca vuelves
Aber wenn du niemals zurückkehrst,
Mi vida va a terminar
wird mein Leben enden.
Solo esperaré la muerte
Ich werde nur auf den Tod warten,
Solo esperaré la muerte
ich werde nur auf den Tod warten,
Que ponga el punto final
der den Schlusspunkt setzt.
Te pido que regreses
Ich bitte dich, komm zurück,
A mi lado una vez mas
noch einmal an meine Seite.
Con solo tu presencia
Allein durch deine Anwesenheit
Mi tristeza ha de borrar
wird meine Traurigkeit vergehen.
Pero si nunca vuelves
Aber wenn du niemals zurückkehrst,
Mi vida va a terminar
wird mein Leben enden.
Solo esperaré la muerte
Ich werde nur auf den Tod warten,
Solo esperaré la muerte
ich werde nur auf den Tod warten,
Que ponga el punto final
der den Schlusspunkt setzt.
Solo esperaré la muerte
Ich werde nur auf den Tod warten,
Solo esperaré la muerte
ich werde nur auf den Tod warten,
Que ponga el punto final
der den Schlusspunkt setzt.





Writer(s): Alberto Aguilera Valadez


Attention! Feel free to leave feedback.