Lyrics and translation Sagopa Kajmer feat. Dr. Fuchs - CD1 Tanri Çekti Tüm Resimleri (feat. Dr. Fuchs)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CD1 Tanri Çekti Tüm Resimleri (feat. Dr. Fuchs)
CD1 Танри Чекти Тум Ресимлери (feat. Dr. Фукс)
Derin
rüyalar
gördüm
maceramda
Глубокие
сны
я
видел
в
приключении
своем
Etrafıma
açıldığımda
kalplerin
hepsi
darda
Когда
открылся
я,
все
сердца
были
в
смятении
Karşılıklı
vurulan
yumruklar
güllerin
yaprakları
gibi
ağır
ağır
yere
çarparken
Кулаки,
бьющие
друг
друга,
как
лепестки
роз,
падали
медленно
и
тяжело
на
землю
İçimde
kopan
fırtınalara
tepkisizdi
dilim
Внутренние
бури
не
давали
мне
говорить
Sırtı
dönük
bir
duvara
bakan
gözlerimdeki
yaşları
silerken;
Спиной
к
стене,
мои
глаза
смотрели
на
слезы
Yıllarca
koşan
bu
ayaklarda
kalmayan
derman
sordu
Годы
бега
не
оставляли
сил
в
моих
ногах
Ne
zaman
sönecek
bu
ateşin
ne
zaman
sönecek
bu
güneşin
Когда
погаснет
этот
огонь,
когда
зайдет
это
солнце
Soluksuzca
verdiğim
emekler
kumsaldaki
bir
kum
tanesi
kadar
değersiz,
Твои
усилия,
данные
без
передышки,
столь
же
незначительны,
как
песчинка
на
пляже
Dercesine
vurdu
yüzüme
Вот
так
они
ударили
мне
в
лицо
Dercesine
sustu
gözüme
Вот
так
они
заткнули
мне
рот
Başka
amacım
yokmuş
gibi
yaşama
hevesim
de
kaçtı
Будто
бы
у
меня
не
было
другой
цели,
как
желание
жить
покинуло
меня
Gönlümde,
ruhum
çaresiz
ayrılmak
ister
bedenden
Мое
сердце,
моя
душа
отчаянно
пытается
покинуть
тело
Hadi
susan
gönlüm
konuş
Поговори
же,
молчаливое
сердце
Bu
sana
son
tepkisiz
sunuş
Это
твое
последнее
беспристрастное
подношение
Düşlerde
kavuşamadığım
Я
не
мог
встретиться
во
снах
Her
seferinde
yerlere
yıkıldığım
acılarla
dolu
pişmanlığımın
dillerki
adı
Мое
сожаление
и
боль
Resmi
çekti
Tanrı
koydu
önüne
tüm
resimleri,
Бог
сделал
снимок
и
положил
перед
тобой,
Hatırla!
Neydi
sebebi
yapılan
tüm
hataların?
Помни!
Какой
была
причина
всех
этих
ошибок?
Bağışla!
Küle
mi
döndü
sevgiler?
Прости!
Превратилось
ли
все
в
пепел?
Hesap
ver!
Ben
yok
olmadan
evvel
emeller
ektim
hasadı
çık,
Сдай
счет!
Исполни
мои
желания
прежде,
чем
я
исчезну
Yıkık
duvarlar
ördü
kinin
önüne
sevgi
gömdü
her
övgü
şımarık
etti,
Обрушившиеся
стены
воздвигала
злоба,
любовь
погребла
хвала
Yüz
yılım
güz
oldu,
cevap
ver!
Can
aldım
canını
kanla
sıvadı,
Мое
столетие
стало
осенью,
ответь!
Отнял
жизнь,
стер
кровь
Tanrı,
ben
yok
olmadan
evel
dualar
ettim,
Бог,
прежде
чем
я
исчезну,
я
читал
молитвы
Canını
ser!
Положи
свою
жизнь!
Bu
bahçelerde
kaç
çiçek
sulandı?
Kaç
çiçek
sarardı?
Сколько
цветов
полито
в
этих
садах?
Сколько
цветов
завяло?
Adını
aldı
tüm
yaşamlar,
her
hayatta
bin
diken
var,
Твое
имя
приняли
все
жизни,
в
каждой
жизни
тысяча
шипов
Bu
gözler
erdi
gerçeğin
karanlık
çizgilerine,
Глаза
видели
темные
линии
истины
Duydu
kulağım
vardı,
yaşamın
komalı
ezgilerine,
Уши
слышали,
жизнь
словно
коматозные
мелодии
Çakıllı
RAP
yolunda
bohçasıyla
Sagopa
Key
Сагопа
Кей
на
каменистом
пути
РЭПа
со
своим
узлом
İzdihamda
yakıcı
tüm
ışınlar,
beynim
ortasında
ateşin,
Все
лучи
в
толпе
жгучие,
в
моем
мозгу
огонь
Külle
bezenip
gülle
kandırıldı,
Разоренный
пеплом
и
обманутый
розой
Tüm
hayallerim
ve
sen
seyirci,
Все
мои
мечты
и
ты
зритель
Zoraki
tehşir
sahnesinde
kör
ebe,
Слепой
в
принудительной
сцене
поиска
Ve
rahibeydi
gün
yüzüm
harabe
gül,
И
монахиней
была
моя
дневная
улыбка,
в
руинах
розы
Yüzüm
terane
hep
hüzün,
gazabı
her
üzüm,
Лицо
мое
- мелодия,
полная
печали,
гнев
на
каждой
губе
Kederdi
tüm
çözüm,
gözüm
seyire
kaldı,
Печаль
была
решением,
мой
взгляд
потерялся
Yok
misafirim,
tekilim
tek
tabanca
yoluma
dökerim
suyumu,
Нет
у
меня
гостя,
я
один
иду
своим
путем
İlerlerim,
sudan
sebeple
kavga
çıkaran
insanoğlu,
Я
иду,
человек,
который
начинает
ссору
из-за
воды
Aklı
yordu
kötüye,
iyiyi
yetime
terk
ettik,
Разум
заблудился
во
зле,
добро
мы
оставили
сиротой
Akibetime
zerk
ettik,
Мы
ввели
его
в
себя
Sefile
yol
verdik,
keklik
avına
çıktık,
Мы
сделали
доступным,
пошли
на
охоту
на
куропаток
Sanki
avcılar
da
bizdik,
avlar
ortasında
avlanan
da,
Как
будто
мы
и
охотники,
и
добыча
среди
охотников
İstemenli
etme
kalbini,
nedeni
ne
nevaleler,
Не
придавай
сердцу
желания,
в
чем
причина
Havale
komada
ezgiler,
ve
intaharda
tüm
kadercil
yazgılar
ki,
Кома
от
мелодии,
и
все
судьбы
самоубийц
Evcil
arzularını
nesili,
Поколение
желаний
Tükene
durmuş,
şiirbazın
satırı
donmuş...
И
строка
поэта
замерзла...
Resmi
çekti
Tanrı
koydu
önüne
tüm
resimleri,
Бог
сделал
снимок
и
положил
перед
тобой,
Hatırla!
Neydi
sebebi
yapılan
tüm
hataların?
Помни!
Какой
была
причина
всех
этих
ошибок?
Bağışla!
Küle
mi
döndü
sevgiler?
Прости!
Превратилось
ли
все
в
пепел?
Hesap
ver!
Ben
yok
olmadan
evvel
emeller
ektim
hasadı
çık,
Сдай
счет!
Исполни
мои
желания
прежде,
чем
я
исчезну
Yıkık
duvarlar
ördü
kinin
önüne
sevgi
gömdü
her
övgü
şımarık
etti,
Обрушившиеся
стены
воздвигала
злоба,
любовь
погребла
хвала
Yüz
yılım
güz
oldu,
cevap
ver!
Can
aldım
canını
kanla
sıvadı,
Мое
столетие
стало
осенью,
ответь!
Отнял
жизнь,
стер
кровь
Tanrı,
ben
yok
olmadan
evel
dualar
ettim,
Бог,
прежде
чем
я
исчезну,
я
читал
молитвы
Canını
ser!
Положи
свою
жизнь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.