Lyrics and translation Sagopa Kajmer feat. Kolera & Contribution X - Emcee Testi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Battle
ryhme!,
kime
battle?...
Kime
ki
diss?...
Боевой
ритм!,
кому
баттл?...
Кому
дисс?...
Kime
hiciv?...
Kime
bu
ahkam?...
Kime
bu
his?...
Кому
сатира?...
Кому
эти
приказы?...
Кому
эти
чувства?...
Neden
savaşı
benimseriz?...
Eden
bulur
ki
biliriz
Почему
мы
принимаем
войну?...
Что
посеешь,
то
и
пожнешь,
мы
знаем
Adım
atılır,
geride
kalır
iz!...
Шаг
сделан,
след
остается!...
Biz
pisis,
belki
adem-havva'dan
kalma
temiz
hisiz
Мы
плохие,
может
быть,
чистое
чувство,
оставшееся
от
Адама
и
Евы
Microfonumun
dudaklarında
kalır
sweet
kisses!.
Сладкие
поцелуи
остаются
на
губах
моего
микрофона!.
Biz
güvenin
getirdiği
riskiz.
Üzerinde
arabaların
Мы
- риск,
приходящий
с
доверием.
Мы
- трек,
Parçalandığı
bir
pistiz.
Vakti
gelince
çekilen
restiz
На
котором
разбиваются
машины.
Мы
- картина,
нарисованная,
когда
приходит
время
üzüntüden
beyinde
çıkan
kistiz
Мы
- киста,
возникающая
в
мозгу
от
печали
Kuvvetmira
bir
aile,
dilimin
rapinde
fixiz.
Kuvvetmira
- семья,
мой
язык
зафиксирован
в
рэпе.
Lirik
artı
müzikalite
eksiksiz.
Текст
плюс
музыкальность
- идеально.
Etraf
pop
furyası
kıymetsiz,
alayı
basiretsiz.
Вокруг
попсовая
ярость,
ничего
не
стоящая,
все
безрассудные.
Gördüklerimin
alayı
mızmız.
Kaleminiz
kabız.
Все,
кого
я
вижу,
хнычут.
Ваше
перо
зажато.
Yağız
bu
rapçi,
namı
Sago
rapte
nabız.
Ярость
этого
рэпера,
имя
Саго,
пульс
в
рэпе.
Pekte
hasıs,
kraliçemin
kalemi
neşter
ben
mütehassıs
Довольно
опытный,
перо
моей
королевы
- скальпель,
я
- специалист
Birçok
dostum
hayırsız,
tanıdıklarım
kanıtsız.
Многие
мои
друзья
бесполезны,
мои
знакомые
бездоказательны.
Duyduğum
iyi
3 kelamdan
2 si
göz
boyamaca
Из
3 хороших
слов,
которые
я
слышу,
2- для
отвода
глаз
Dolambaçlı
yollana
sokup,
kestirmeden
kaçmaca
Запутывать
пути
и
избегать
кратчайшего
пути
Aptalca
bir
oyun
mu
bu
bir
solucan
bir
atmaca
Это
глупая
игра,
червяк
и
ястреб
Lan
yüzüme
bakma
malca
konuşmuyorum
arapça
Не
смотри
на
меня,
как
дурак,
я
не
говорю
по-арабски
Kararan
gündüzlerim
hasret
sıcağa
bir
gram
Мои
темнеющие
дни
скучают
по
теплу
хотя
бы
на
грамм
Birçok
zümre
tarafından
edilir
koleram
idam
Моя
холера
приговаривается
к
казни
многими
группами
Sarfetme
haybeye
çaba
bu
ölüme
5 kala
idman
Не
трать
силы
зря,
это
тренировка
за
5 до
смерти
At
kafama
taşları
gör
soğuk
bir
bir
taş
bir
imam
Брось
камни
в
мою
голову,
увидишь
холодный
камень,
имама
Der
Kolo
adres
belli
melankolime
gel
Коло
говорит,
адрес
известен,
приходи
в
мою
меланхолию
Bel
bağlayarak
yaşamak
eder
derbeder
Жить,
надеясь
на
кого-то,
делает
человека
нищим
özgürlükte
hava
parçalı
bulutlu
olsa
da
yeryer
Даже
если
свобода
местами
облачная
Asil
dedi
kanın
ATAM
bu
UĞRUNDA
ÖLMEYE
DEĞER
Мой
благородный
предок
сказал,
что
кровь
СТОИТ
ТОГО,
ЧТОБЫ
ЗА
НЕЁ
УМЕРЕТЬ
Bir
çok
dertli
gördüm
oysa
dertsiz
Я
видел
много
опечаленных,
хотя
беззаботных
çok
az
dertsiz
gördüm
oysa
dertli
Я
видел
очень
мало
беззаботных,
хотя
опечаленных
Oldum
terelli
hayat
askerlik
sanki
bedelli
Я
вспотел,
жизнь
как
военная
служба,
как
будто
платная
Doyur
içimi
YA
RABBİ
ruhum
aç
ve
kederli
Наполни
меня,
БОЖЕ,
моя
душа
голодна
и
печальна
Yatsam
kalksam
benimle
hep
asam
Будь
я
проклятием,
преследующим
меня,
встаю
ли
я,
ложусь
ли
Kuyumu
kazanın
üzerine
lanet
olup
yağsam
Будь
я
проклятием,
проливающимся
на
тех,
кто
роет
мою
могилу
Ya
bir
kişi
de
olsa
O'nun
tutunduğu
tek
dalsam
Будь
я
единственной
ветвью,
за
которую
кто-то
держится
Irtifa
kayıplarında
tüfeklerimi
yağlasam...
Смазать
бы
мое
оружие
при
потере
высоты...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.