Sagopa Kajmer feat. Kolera - Bu işlerden Elini Çek - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sagopa Kajmer feat. Kolera - Bu işlerden Elini Çek




Bu işlerden Elini Çek
Бросай эти дела
Dervişin sükûtundan anlamayan kelâmından hiç anlamaz ya boşver ama ben gagalıcam...
Не понимающий безмолвия дервиша, тем более не поймёт его речь, ну да ладно, я всё равно скажу...
Küheylan elinde mikrofondan taramalı rambo
Кюхейлан с микрофоном в руках, словно пулемётный Рэмбо
Söz, müzik, aranje, scratch artı 18'lik kombo
Слова, музыка, аранжировка, скретч и комбо для аудитории 18+
Bir kaşık deniz suyunda boğulur çömez karides jumbo
Мелкий кревет отправляется на дно в ложке морской воды
İçi boş bi tenceresin dolmadan oldum diyorsun
Ты говоришь, что стал взрослым, даже когда твой кувшин пуст
İçinde yemek olsa da ne yazık tatdan tuzdan yoksun
Даже если в нём и есть еда, она, к сожалению, безвкусная и пресная
Sen bomboşsun iki duble imzadan aklın gitmiş sarhoşsun
Ты пуст, ты выпил две рюмки и опьянел
"Tık" diye vursam "doiiiing" diye ses çıkarıyosun
Если я ударю "тик", ты издашь "донг"
Bi türlü olamayanın avuntusu "undergrand'ım ben" demek
Отговорка тех, кто никак не может прославиться: андеграунд"
Demek benim üstümden yiyeceğini sandın beleş ekmek
Так значит, ты думал, что поживёшься за мой счёт?
Benim süperstarlarımı kirletir sizleri tekmelemek
Унижать вас это моё наказание за то, что вы пачкаете моих суперзвёзд
Lan kendi yolunu bulman için benden kurtulman gerek
Тебе придётся уйти от меня, чтобы найти свой собственный путь
Senin hatan bi hayvan olarak insandan cevap beklemek
Твоя ошибка в том, что ты, как животное, ждёшь ответа от человека
Laf yemek istiyosun demek (hem de benden)
Ты хочешь откушать слов (ещё и от меня)
Demek elimden yemek yemek istiyosun bebek
Значит, ты хочешь полакомиться моей стряпнёй, голодный ребёнок
İyisi mi sen benim yerime kendini koyuver
Лучше тебе самому представить себя на моём месте
İpek yolu bu yolum depar atarım izlerine koyun
Это мой путь Великого Шёлкового пути, так и скачи по следам
Deri kreter gibi geniş olmazdı olsaydı hokka bi burnun
Твой нос был бы похож на лунный кратер, если бы он не был таким маленьким
Burnunun deliği benzer deliğine boopunun Gömlek gibi sevgili değiştir kuru kalmaz dutun kukumavkuşun
Отверстие в твоём носу похоже на отверстие в твоём БУУПе. Твоя любовь к девушкам, как к рубашкам, постоянно меняется, иначе твои совы не кричали бы
Bak Kolera saydırıyor demir kurşunu merdaneyle kovalar ucu
Колера считает, что железное ядро можно прогнать катком
Bilmem kaç erkek daha ısıracak ekşi turşunu
Не знаю, скольких ещё мужчин укусит твой кислый маринад
Senin yende yok mide mevhumu
У тебя нет желудка
Kötü bilirdik baştan gömün gitsin merhumu
Мы знали, что ты плохой с самого начала, так что пойди и похорони своего покойника
Sen misin beni iplemeyen bak gırtlağında halatım
Ты игнорируешь меня? Посмотри, у тебя на шее верёвка
Sizin güruhta nankör olup kibir satmak kalıtım
В вашей банде заложено быть неблагодарным и продавать понты
Senin satacak bir şeyin yok amip arkandan başka
У тебя ничего нет, кроме амёбы, следующей за тобой
Her yönü görür gözün amip önünden başka
Твой глаз видит всё, кроме амёбы, ползущей спереди тебя
Lan amip o 300 konserini bize de izlettir
Эй, амёба, покажи нам и твои 300 концертов
Ya da sen öğrenememişsin bu senin ezikliğindir
Или ты так и не научился, и это твоя беда
Senin rapin vardı da yoksa biz mi duymadık
У тебя и раньше-то не было рэпа, или мы просто не слышали?
Hayalini kurduğun dev rap sahnesinde sade biz vardık
На огромной рэп-сцене, о которой ты мечтал, были только мы
Biz hiç photoshopla güzel olmadık lan zındık
Мы никогда не пользовались фотошопом, чтобы выглядеть красиво, чувак
Burnumuzu beğenmeyip cerraha ucunu yontturmadık fındık
Мы не обращались к хирургу, чтобы он подправил наш нос, как орех
Rap yapıyoruz deyip tekerlemeleri yutturmadık
Мы не заставляли заучивать скороговорки, говоря, что это рэп
Senin kariyerini toplasan inan etmez bi yıllık
Твоя карьера, если её сложить, будет короче одного года
Adın kibirle eşdeğer cinsiyetin yırtık
Твоё имя равносильно заносчивости, а твоё поведение наглости
Her artistliğin için dudaklarını milim milim kırptık
Мы издевались над всеми твоими артистами, по кусочкам
Yazdığın sözler beni Kemal Sunal'dan daha da güldürüyor
Написанные тобой слова смешат меня больше, чем Кемаль Сунал
Görmemiş Üsküdarlı Topkapı'da kimse top oynamıyor
Ускюдарский житель, который никогда не был в Топкапы, не играет в футбол
Yazdın buraya sözleri inan Üstadlarını güldürüyor
Ты написал здесь слова, которые, клянусь, заставят твоих наставников смеяться
Biz rap yapıyor sen bizden dinleyip öğreniyor
Мы читаем рэп, а ты слушаешь нас и учишься
Name sokma raplerine haydi bizi flexle
Не вставляй в свои рэпы наши имена, хвастайся нами
Al şu takatukaları takatukacıya götür beni deli etme
Возьми эти чечётки, отнеси их чечёточнику и не своди меня с ума
Öyle ya bizi kopya edeceğini sen bile ummazdın
Конечно, ты и подумать не мог, что мы скопируем тебя
Ağzınla yellenmeyi bırak lan adi
Прекрати пукать ртом, глупая
Dokun kendine feel your body
Коснись себя, почувствуй своё тело
Elinden gelse sana yardım ederdi Kid Cudi
Если бы ты мог, тебе бы помог Кид Кади
Pek tabii ben söyliyicem sen de dinleyeceksin benim her dörtlüğüm seni içim bi dertsin gayet iyi bilirsin
Конечно, я буду говорить, а ты будешь слушать мои четверостишия, у тебя же есть проблемы, которые ты знаешь очень хорошо
Benim tersim senin önünden de pistir
Моя изнанка грязнее, чем твоя передняя сторона
İşte bu duyduğun disstir
Это именно тот дисс, который ты услышал
Şimdi burdan (biip) tir
А теперь проваливай
İyisi mi sen benim yerime kendini koyuver
Лучше тебе самому представить себя на моём месте
Cahil sofrasında kavga çıktı çatal bıçak havada uçuştu
За столом у невежд началась драка, вилки и ножи летели по воздуху
Sago demir kafese sığmayan çılgın kuştu
Саго был дикой птицей, которую не могла удержать железная клетка
Ladyleri gagaladı pençelerini bileyledi
Он клевал леди и точил свои когти
Öttü şakıdı kulaklarına harbi rap eyledi
Он пел, выводил рулады и читал нам настоящий рэп
Avımdan arta kalanı bekler kurt çakal
Остатки моей добычи ждут волки и шакалы
Karnımı doyurdum kaçtım hadi kemikleri yala sen hoşçakal
Я набил себе брюхо и сбежал, так что иди и облизывай кости
Sen çocuklara balonlu sakız satan bakkal
Ты лавочник, продающий детям шарики и жвачку






Attention! Feel free to leave feedback.