Lyrics and translation Sagopa Kajmer feat. Kolera - Bu işlerden Elini Çek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu işlerden Elini Çek
Бросай эти дела
Dervişin
sükûtundan
anlamayan
kelâmından
hiç
anlamaz
ya
boşver
ama
ben
gagalıcam...
Не
понимающий
безмолвия
дервиша,
тем
более
не
поймёт
его
речь,
ну
да
ладно,
я
всё
равно
скажу...
Küheylan
elinde
mikrofondan
taramalı
rambo
Кюхейлан
с
микрофоном
в
руках,
словно
пулемётный
Рэмбо
Söz,
müzik,
aranje,
scratch
artı
18'lik
kombo
Слова,
музыка,
аранжировка,
скретч
и
комбо
для
аудитории
18+
Bir
kaşık
deniz
suyunda
boğulur
çömez
karides
jumbo
Мелкий
кревет
отправляется
на
дно
в
ложке
морской
воды
İçi
boş
bi
tenceresin
dolmadan
oldum
diyorsun
Ты
говоришь,
что
стал
взрослым,
даже
когда
твой
кувшин
пуст
İçinde
yemek
olsa
da
ne
yazık
tatdan
tuzdan
yoksun
Даже
если
в
нём
и
есть
еда,
она,
к
сожалению,
безвкусная
и
пресная
Sen
bomboşsun
iki
duble
imzadan
aklın
gitmiş
sarhoşsun
Ты
пуст,
ты
выпил
две
рюмки
и
опьянел
"Tık"
diye
vursam
"doiiiing"
diye
ses
çıkarıyosun
Если
я
ударю
"тик",
ты
издашь
"донг"
Bi
türlü
olamayanın
avuntusu
"undergrand'ım
ben"
demek
Отговорка
тех,
кто
никак
не
может
прославиться:
"Я
андеграунд"
Demek
benim
üstümden
yiyeceğini
sandın
beleş
ekmek
Так
значит,
ты
думал,
что
поживёшься
за
мой
счёт?
Benim
süperstarlarımı
kirletir
sizleri
tekmelemek
Унижать
вас
— это
моё
наказание
за
то,
что
вы
пачкаете
моих
суперзвёзд
Lan
kendi
yolunu
bulman
için
benden
kurtulman
gerek
Тебе
придётся
уйти
от
меня,
чтобы
найти
свой
собственный
путь
Senin
hatan
bi
hayvan
olarak
insandan
cevap
beklemek
Твоя
ошибка
в
том,
что
ты,
как
животное,
ждёшь
ответа
от
человека
Laf
yemek
istiyosun
demek
(hem
de
benden)
Ты
хочешь
откушать
слов
(ещё
и
от
меня)
Demek
elimden
yemek
yemek
istiyosun
aç
bebek
Значит,
ты
хочешь
полакомиться
моей
стряпнёй,
голодный
ребёнок
İyisi
mi
sen
benim
yerime
kendini
koyuver
Лучше
тебе
самому
представить
себя
на
моём
месте
İpek
yolu
bu
yolum
depar
atarım
izlerine
koyun
Это
мой
путь
Великого
Шёлкового
пути,
так
и
скачи
по
следам
Deri
kreter
gibi
geniş
olmazdı
olsaydı
hokka
bi
burnun
Твой
нос
был
бы
похож
на
лунный
кратер,
если
бы
он
не
был
таким
маленьким
Burnunun
deliği
benzer
deliğine
boopunun
Gömlek
gibi
sevgili
değiştir
kuru
kalmaz
dutun
kukumavkuşun
Отверстие
в
твоём
носу
похоже
на
отверстие
в
твоём
БУУПе.
Твоя
любовь
к
девушкам,
как
к
рубашкам,
постоянно
меняется,
иначе
твои
совы
не
кричали
бы
Bak
Kolera
saydırıyor
demir
kurşunu
merdaneyle
kovalar
ucu
Колера
считает,
что
железное
ядро
можно
прогнать
катком
Bilmem
kaç
erkek
daha
ısıracak
ekşi
turşunu
Не
знаю,
скольких
ещё
мужчин
укусит
твой
кислый
маринад
Senin
yende
yok
mide
mevhumu
У
тебя
нет
желудка
Kötü
bilirdik
baştan
gömün
gitsin
merhumu
Мы
знали,
что
ты
плохой
с
самого
начала,
так
что
пойди
и
похорони
своего
покойника
Sen
misin
beni
iplemeyen
bak
gırtlağında
halatım
Ты
игнорируешь
меня?
Посмотри,
у
тебя
на
шее
верёвка
Sizin
güruhta
nankör
olup
kibir
satmak
kalıtım
В
вашей
банде
заложено
быть
неблагодарным
и
продавать
понты
Senin
satacak
bir
şeyin
yok
amip
arkandan
başka
У
тебя
ничего
нет,
кроме
амёбы,
следующей
за
тобой
Her
yönü
görür
gözün
amip
önünden
başka
Твой
глаз
видит
всё,
кроме
амёбы,
ползущей
спереди
тебя
Lan
amip
o
300
konserini
bize
de
izlettir
Эй,
амёба,
покажи
нам
и
твои
300
концертов
Ya
da
sen
öğrenememişsin
bu
senin
ezikliğindir
Или
ты
так
и
не
научился,
и
это
твоя
беда
Senin
rapin
vardı
da
yoksa
biz
mi
duymadık
У
тебя
и
раньше-то
не
было
рэпа,
или
мы
просто
не
слышали?
Hayalini
kurduğun
dev
rap
sahnesinde
sade
biz
vardık
На
огромной
рэп-сцене,
о
которой
ты
мечтал,
были
только
мы
Biz
hiç
photoshopla
güzel
olmadık
lan
zındık
Мы
никогда
не
пользовались
фотошопом,
чтобы
выглядеть
красиво,
чувак
Burnumuzu
beğenmeyip
cerraha
ucunu
yontturmadık
fındık
Мы
не
обращались
к
хирургу,
чтобы
он
подправил
наш
нос,
как
орех
Rap
yapıyoruz
deyip
tekerlemeleri
yutturmadık
Мы
не
заставляли
заучивать
скороговорки,
говоря,
что
это
рэп
Senin
kariyerini
toplasan
inan
etmez
bi
yıllık
Твоя
карьера,
если
её
сложить,
будет
короче
одного
года
Adın
kibirle
eşdeğer
cinsiyetin
yırtık
Твоё
имя
равносильно
заносчивости,
а
твоё
поведение
— наглости
Her
artistliğin
için
dudaklarını
milim
milim
kırptık
Мы
издевались
над
всеми
твоими
артистами,
по
кусочкам
Yazdığın
sözler
beni
Kemal
Sunal'dan
daha
da
güldürüyor
Написанные
тобой
слова
смешат
меня
больше,
чем
Кемаль
Сунал
Görmemiş
Üsküdarlı
Topkapı'da
kimse
top
oynamıyor
Ускюдарский
житель,
который
никогда
не
был
в
Топкапы,
не
играет
в
футбол
Yazdın
buraya
sözleri
inan
Üstadlarını
güldürüyor
Ты
написал
здесь
слова,
которые,
клянусь,
заставят
твоих
наставников
смеяться
Biz
rap
yapıyor
sen
bizden
dinleyip
öğreniyor
Мы
читаем
рэп,
а
ты
слушаешь
нас
и
учишься
Name
sokma
raplerine
haydi
bizi
flexle
Не
вставляй
в
свои
рэпы
наши
имена,
хвастайся
нами
Al
şu
takatukaları
takatukacıya
götür
beni
deli
etme
Возьми
эти
чечётки,
отнеси
их
чечёточнику
и
не
своди
меня
с
ума
Öyle
ya
bizi
kopya
edeceğini
sen
bile
ummazdın
Конечно,
ты
и
подумать
не
мог,
что
мы
скопируем
тебя
Ağzınla
yellenmeyi
bırak
lan
adi
Прекрати
пукать
ртом,
глупая
Dokun
kendine
feel
your
body
Коснись
себя,
почувствуй
своё
тело
Elinden
gelse
sana
yardım
ederdi
Kid
Cudi
Если
бы
ты
мог,
тебе
бы
помог
Кид
Кади
Pek
tabii
ben
söyliyicem
sen
de
dinleyeceksin
benim
her
dörtlüğüm
seni
içim
bi
dertsin
gayet
iyi
bilirsin
Конечно,
я
буду
говорить,
а
ты
будешь
слушать
мои
четверостишия,
у
тебя
же
есть
проблемы,
которые
ты
знаешь
очень
хорошо
Benim
tersim
senin
önünden
de
pistir
Моя
изнанка
грязнее,
чем
твоя
передняя
сторона
İşte
bu
duyduğun
disstir
Это
именно
тот
дисс,
который
ты
услышал
Şimdi
burdan
(biip)
tir
А
теперь
проваливай
İyisi
mi
sen
benim
yerime
kendini
koyuver
Лучше
тебе
самому
представить
себя
на
моём
месте
Cahil
sofrasında
kavga
çıktı
çatal
bıçak
havada
uçuştu
За
столом
у
невежд
началась
драка,
вилки
и
ножи
летели
по
воздуху
Sago
demir
kafese
sığmayan
çılgın
kuştu
Саго
был
дикой
птицей,
которую
не
могла
удержать
железная
клетка
Ladyleri
gagaladı
pençelerini
bileyledi
Он
клевал
леди
и
точил
свои
когти
Öttü
şakıdı
kulaklarına
harbi
rap
eyledi
Он
пел,
выводил
рулады
и
читал
нам
настоящий
рэп
Avımdan
arta
kalanı
bekler
kurt
çakal
Остатки
моей
добычи
ждут
волки
и
шакалы
Karnımı
doyurdum
kaçtım
hadi
kemikleri
yala
sen
hoşçakal
Я
набил
себе
брюхо
и
сбежал,
так
что
иди
и
облизывай
кости
Sen
çocuklara
balonlu
sakız
satan
bakkal
Ты
— лавочник,
продающий
детям
шарики
и
жвачку
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.