Lyrics and translation Sagopa Kajmer feat. Kolera - Ne Bilirsin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne Bilirsin
Что ты знаешь?
Dik
bir
yokuş
hayat,
başında
azrailiyle
bekleyen
Жизнь
– крутая
гора,
на
вершине
которой
ждёт
ангел
смерти.
Azrail
melekten
korkma!
O
bir
emri
yerine
getiren
Не
бойся
ангела
смерти!
Он
лишь
исполняет
приказ.
Terbiyelen
haddini
hatırla,
kıyametten
önce
bir
Уймись,
знай
своё
место,
до
судного
дня
ещё
есть
время.
Kıyamet
kopsa
Allah′ım
şükür
sana,
kavuş
bana
Если
случится
конец
света,
Господи,
благодарю
Тебя,
воссоедини
меня
с
собой.
Her
gün
korkuyu
tanıdığım
ilk
günüm
Каждый
день
как
первый
день
моего
знакомства
со
страхом.
Her
dün
sana
yaklaştığım
bir
bölüm
Каждый
вчерашний
день
– это
шаг
навстречу
Тебе.
Her
hüzün
sorularıma
bir
çözüm
Каждая
печаль
– это
ответ
на
мои
вопросы.
Sana
yürüdüm
Hak
sürüm
sürüm
Я
шёл
к
Тебе,
Господи,
шаг
за
шагом.
Kalbim
saklı
kalmış
bir
cürüm
Моё
сердце
хранит
тайный
грех.
Ey
benim
başımı
alıp
duvarlara
vuran
gönülüm
О,
моё
сердце,
бьющееся
о
стены
моей
груди!
Sen
her
böyle
yaptığında
bin
parçaya
bölündüm
Каждый
раз,
когда
ты
так
делаешь,
я
разбиваюсь
на
тысячу
осколков.
Düşünmezmi
kimse,
kim
kendini
küçük
düşürdü?
Никто
не
задумывается,
кто
себя
унизил?
Küçüğüm
çünkü
kalbim
büyüdükçe
beden
küçüldü
Я
мал,
потому
что
моё
сердце
росло,
а
тело
уменьшалось.
Estir
yelleri,
hüznün
bitsin
dertleri
Пусть
дуют
ветра,
пусть
развеют
печаль
и
горести.
Sen
dağıtmazsan
gitmez
acının
küçük
fertleri
Если
ты
не
рассеешь
их,
не
уйдут
мелкие
приспешники
боли.
Cümle
cümle
anlatmakla
bitmez
sabır
halleri
Не
описать
словами
все
состояния
терпения.
Sanma
tabiat
ana,
bunlar
Rabbin
kızgın
selleri
Не
думай,
матушка-природа,
что
это
гневные
потоки
Господа.
Her
gördüğünü
hayra
yorma,
şükret
yaz
ayında
donma
Не
всё,
что
видишь,
к
добру,
благодари,
что
не
мерзнешь
летней
ночью.
Buruk
açlık
düştü
karna,
bomboş
iş
üstünde
durma
Горький
голод
в
желудке,
не
стой
без
дела,
когда
работы
полно.
Vurana
kadar
kaçar
turna,
harcanmamalı
zaman
boyna
Журавль
убегает,
пока
его
не
подстрелили,
не
трать
время
попусту.
Kara
hain
girer
koyna,
söylediğine
uyma
Чёрный
предатель
проникнет
в
твою
постель,
не
слушай,
что
он
говорит.
Bunu
masal
mı
sandın?
Думала,
это
сказка?
Etkilemez
ölüm
beni
inan
hiç
Смерть
меня
не
тронет,
поверь,
совсем.
Beni
inan
hiç,
beni
inan
hiç
omuzumdaki
yükleri
sal
dünya
Поверь,
совсем,
поверь,
совсем,
сбрось
с
моих
плеч
этот
груз,
мир.
Yan
gönül
yan
Гори,
сердце,
гори.
Kalpten
düştü
yaşama
sevincim
inan
Радость
жизни
покинула
моё
сердце,
поверь.
Sevincim
inan
kalpten
düştü
kıyım
yakın
artık
Поверь,
радость
жизни
покинула
моё
сердце,
расправа
близка.
Bunu
oyun
mu
sandın?
Думала,
это
игра?
Hileni
ancak
kendine
yedirirsin
sen
Свои
хитрости
ты
сможешь
провернуть
только
на
себе.
Yedirirsin,
yedirirsin
ye
de
bitir
git
artık
Провернёшь,
провернёшь,
да
съешь
же
ты
их
наконец
и
уйди.
Pes
ettim
mi
sandın?
Думала,
я
сдался?
Taarruzumun
yönünü
sen
ne
bilirsin?
Откуда
тебе
знать
направление
моей
атаки?
Sen
ne
bilirsin
sen
neyi
bildin
ki,
yönümü
bileceksin?
Откуда
тебе
знать,
что
ты
знаешь,
чтобы
знать
моё
направление?
Sahte
tüfeği
kafama
dayamış
korkmamı
bekliyorsun
Ты
приставила
фальшивый
пистолет
к
моей
голове
и
ждешь,
что
я
испугаюсь?
Düşüncemin
geldiği
yere
git!...Kendine
yer
kap!...
Иди
туда,
откуда
пришла
твоя
мысль!...
Займись
собой!...
Burası
benim
ilim
yerim,
kendimle
ilgili
sorunum
varsa
Это
место
моего
знания,
если
у
меня
есть
проблемы
с
собой,
Bırak
doktorum
olan
"ben"
uğraşayım.
Пусть
мой
доктор
"я"
ими
займется.
Şeytan
yoluna
girişleri
annem
keserdi,
giremezdim.
Моя
мама
пресекала
любые
попытки
ступить
на
путь
зла,
я
не
мог
туда
попасть.
Babam
için
cennet
gerekli,
ben
hep
bunu
bildim.
Моему
отцу
нужен
рай,
я
всегда
это
знал.
İçimdeki
ateşle
oynamaktan
yanıyor
içim.
Я
сгораю
изнутри,
играя
с
огнём
внутри
себя.
Ve
birgün
memleketten
750
km
ileri
gittim.
И
однажды
я
уехал
на
750
км
от
дома.
Yarın
için
bir
defans
taktiği
bulmalıyım.
Мне
нужно
найти
защитную
тактику
на
завтра.
Çok
kişiyi
öldürdüm,
cesetlerinde
parmak
izim
yoktu.
Я
убил
многих,
но
на
их
телах
не
было
моих
отпечатков
пальцев.
Soğukluk
içimi
ürpertti,
damar
kanım
dondu.
Холод
пронзил
меня,
кровь
в
моих
жилах
застыла.
Bu
yeniden
başlamasından
korktuğum
kaçıncı
sondu?
Какой
это
по
счёту
конец,
которого
я
боялся?
Canım
yandığında
birkaç
hafta
bağırdım!...
Когда
мне
было
больно,
я
кричал
несколько
недель!...
Fırçayı
elime
aldığımda
ilkin
anılarımı
boyarım.
Когда
я
беру
в
руки
кисть,
сначала
я
рисую
свои
воспоминания.
Gelecek
adına
hiçbir
hayali
resme
dökemez
parmaklarım.
Мои
пальцы
не
могут
изобразить
ни
одной
мечты
о
будущем.
İçimde
iyiliklerimin
dedikodusunu
yapan
şeytanlarım.
Мои
демоны
сплетничают
о
моих
добрых
делах.
Zaman
akıp
gittikçe
gözlerim
daha
çok
doluyor.
С
течением
времени
мои
глаза
наполняются
слезами
все
больше.
Vakit
gider
gelmez,
işte
bu
canımı
çok
sıkıyor.
Время
идёт
и
не
возвращается,
это
меня
очень
огорчает.
Hata
ve
yanlışlarım
çırılçıplak,
o
kadar
utanç
verici
ki!.
Мои
ошибки
и
проступки
обнажены,
это
так
стыдно!.
Benim
böyle
olmamam
gerekirdi.
Мне
не
следовало
быть
таким.
Bunu
masal
mı
sandın?
Думала,
это
сказка?
Etkilemez
ölüm
beni
inan
hiç
Смерть
меня
не
тронет,
поверь,
совсем.
Beni
inan
hiç
omuzumdaki
yükleri
sal
dünya
Поверь,
совсем,
сбрось
с
моих
плеч
этот
груз,
мир.
Yan
gönül
yan
Гори,
сердце,
гори.
Kalpten
düştü
yaşama
sevincim
inan
Радость
жизни
покинула
моё
сердце,
поверь.
Sevincim
inan
kalpten
düştü
kıyım
yakın
artık
Поверь,
радость
жизни
покинула
моё
сердце,
расправа
близка.
Bunu
oyun
mu
sandın?
Думала,
это
игра?
Hileni
ancak
kendine
yedirirsin
sen
Свои
хитрости
ты
сможешь
провернуть
только
на
себе.
Yedirirsin,
yedirirsin
ye
de
bitir
git
artık
Провернёшь,
провернёшь,
да
съешь
же
ты
их
наконец
и
уйди.
Pes
ettim
mi
sandın?
Думала,
я
сдался?
Taarruzumun
yönünü
sen
ne
bilirsin?
Откуда
тебе
знать
направление
моей
атаки?
Sen
ne
bilirsin
sen
neyi
bildin
ki,
yönümü
bileceksin?
Откуда
тебе
знать,
что
ты
знаешь,
чтобы
знать
моё
направление?
Ne
bilirsin?
Ne
bilirsin?
Ne
bilirsin?
Sen
ne
bilirsin?...
Что
ты
знаешь?
Что
ты
знаешь?
Что
ты
знаешь?
Что
ты
знаешь?...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.