Sagopa Kajmer feat. Kolera - Tadı Yok - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sagopa Kajmer feat. Kolera - Tadı Yok




Hey can! Sen de yarın yok olucan
Эй, Кэн! А ты завтра исчезнешь
Beden toprakta gezen solucan,
Червь, блуждающий по земле,
Bir can pazarının içine atılacan,
Брошенный в воскресенье жизни,
Canını kurtaracan varacan.
У тебя есть тот, кто спасет тебе жизнь.
Ya da varamadan dört kolluyla taşınacan,
Или переедешь четырьмя руками до того, как доберешься,
Söyle buna dayanır acep can?
Скажи мне, выдержит ли он это, сука?
Ya şimdi konuş dile getir yoksa hep mi susacan?
А теперь говори и говори, или ты всегда хочешь пить?
Yoruldukça kuruyacan feci şekilde susayacan,
Ты становишься слишком сухим и ужасно хочешь пить,
Bir kenarda boyun büküp pusacan.
Согнись на одном краю и смущайся.
Kim aldı vermedi yoksa senden aldıklarını söyle,
Кто его не забрал, или скажи, что они забрали у тебя.,
Bu dünya gidenlerini tek bir kerede uğurlar,
Радуйте тех, кто покинет этот мир сразу,
Merhabası birse hoşça kalı da birdir,
Если его Привет один, то и до свидания один,
Nedendir bunu hiç anlamazlar platonik âşıklar.
Причина в том, что они никогда этого не понимают, платоновские любовники.
Koptu gürültü sarıp sarmalarken hüznü hayat sözlü
Оторвался шум, в то время как печаль - это жизнь словесная
Geç kalmanın olmaz özrü
Никаких извинений за опоздание
Kim dürüsttür anlamazsın
Ты не поймешь, кто честен
Kalbin körse tanıyamazsın
Если твое сердце слепое, ты его не узнаешь
Kalbi körle arınamazsın
Ты не можешь очистить сердце слепым
Tek kalmak yeni bir karar almak gerek
Нужно оставаться одним, принимать новое решение
Geceye bir saat kaldı
До ночи осталось час
Yine düşümde bir şelale
Снова во сне водопад
Balıklı gölün balıklarıyla yüzüyorum Urfa′da
Я плаваю с рыбой в рыбном озере в Урфе
Anlatırım sonra binaenaleyh
Я расскажу тебе позже и вернусь в здание.
Okurum mektuplarını rüyalarımın gizli gizli
Я читаю твои письма в тайне моих снов
Uyandığım ağlarım hisli hisli
Мои крики, когда я просыпаюсь, чувствительны
Avuçlarımızı açık tutan sevgi mi yoksa nefret mi
Любовь или ненависть, которые держат наши ладони открытыми?
Ayakta durmamıza neden biz mi yoksa bir emir mi
Почему мы стоим, это мы или приказ?
Birçoğumuz için mümkün değil cevabı bulmak
Для многих из нас невозможно найти ответ
Böyle böyle hayat seni hep yaşatacak
Такая жизнь всегда заставит тебя жить
Yıllarca " M " harfinden dağ çizdim ortasına da güneş
Годами я рисовал горы на букву "М", а посередине-солнце
Şimdi " U " harfinden bir çukur ve ben ortasında leş
Теперь это яма с буквы "У", и я вонючий посередине.
Yaşadıklarımı incir çekirdeğine doldurup çitliyorum
Я наполняю то, через что прошел, фиговыми ядрами и забиваю
Tamam sizi bağışlıyorum kendimi affetmiyorum
Хорошо, я прощаю вас, я не прощаю себя
Bizleri yıkmadan önce yıktı tecelli o sıra dağları
Он разрушил горы до того, как разрушил нас.
Kalıcı kalıcı yüzümdeki üzgün palyaço makyajım
Мой грустный клоунский макияж на моем постоянном или постоянном лице
Bir dilin tatlısını seviyor hain zehirli yılan
Он любит сладость языка, предательская ядовитая змея
Okşadıkça insanları içinden çıkıyor cini
Когда ты ласкаешь его, он выводит людей из себя, Джинн.
Ne kadar uğraştımsa da olmuyor
Как бы я ни старался, этого не происходит
Günlerin tadı yok, güllerin kokusu burnuma gelmiyor
Дни не имеют вкуса, я не чувствую запаха роз.
Nedendir?
Почему?
Ne kadar bağırdımsa da duymuyor
Как бы я ни кричал, он не слышит
Günlerin tadı yok, güllerin kokusu burnuma gelmiyor
Дни не имеют вкуса, я не чувствую запаха роз.
Nedendir?
Почему?
Yunus yüzüyle şeker dağıtır gözleriyle toprağa bakar
Дельфин раздает сахар своим лицом и смотрит на землю своими глазами
Kavuran güneşin alnındaki sana okyanus olur çağlar
У тебя на лбу пылающее солнце будет океаном веками
Ölümü kimler gömmüş hangileri ölümsüzlük şifrelerini çözmüş
Кто похоронил смерть, а кто расшифровал шифры бессмертия
Lan bırakın nedir bu martavallar
Что это за хрень, придурки?
Kendi anahtarını bulamamışlar
Они не нашли свой ключ
Senin kilitli kapını söyle nasıl açabilirler
Скажи мне Твою запертую дверь, как они могут ее открыть
Onlar açamazlar
Они не могут открыть
Oysa ölümü bilmiyorsun ölümü bilen yaşama zerre tenezzül etmez
Но ты не знаешь смерти, но тот, кто знает смерть, не соизволил жизнь
Ölümü bilen hiç gelir mi Rabbini bilmezlikten
Придет ли кто-нибудь, кто знает смерть, от незнания своего Господа?
Onlar evrim dediler bu yaptıklarımız devrim dediler
Они сказали "эволюция", они сказали "революция".
Ah zekâsına kedi işeyesi nefer her şey kader
О, твой интеллект, Писающий в пизду, Нефер, все судьба
Bu imtihan bir seferlik bedenin kâğıt kalemin amel
Это испытание-дело твоей одноразовой ручки для бумаги.
Sana kâfi geleceğini sandığın iki bilekti oysa hayat tek biletti
Это были два запястья, которых, по твоему мнению, будет достаточно для тебя, тогда как жизнь была единственным билетом
Hakkını veremezsen bilet yanardı biterdi
Если ты не отдашь должное, билет сгорел бы и закончился
Kiminin durumu şeytandan beterdi
Некоторые из них были хуже дьявола
Ab'ı hayat içtim sandı içtiği eterdi
Он думал, что я пил жизнь в ЕС, это было то, что он пил.
Ne kadar uğraştımsa da olmuyor
Как бы я ни старался, этого не происходит
Günlerin tadı yok, güllerin kokusu burnuma gelmiyor
Дни не имеют вкуса, я не чувствую запаха роз.
Nedendi?
Причины были?
Ne kadar bağırdımsa da duymuyor
Как бы я ни кричал, он не слышит
Günlerin tadı yok, güllerin kokusu burnuma gelmiyor
Дни не имеют вкуса, я не чувствую запаха роз.
Nedendi?
Причины были?






Attention! Feel free to leave feedback.