Sagopa Kajmer feat. Kolera - Zaman Alacak İntikamımı - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sagopa Kajmer feat. Kolera - Zaman Alacak İntikamımı




Bir perişan bir pişman iki hali bozgun üzgün
Один несчастный, один сожалеющий, два расстроенных расстроенных
Yüzleri yere düşmüş herkese dargın
Обижен на всех, чьи лица упали на землю
İlaçsızlık hastalığına yakalanmış iki naçar
Два человека, у которых болезнь без лекарств
Bir anahtar var elimde her kapıyı açar
У меня есть ключ, который открывает каждую дверь
İşte kapılar ve işte dışta kalan bizler
Вот двери, и вот мы снаружи
Bir tarafta ahenkle dans eden saçlar bir tarafta başı kesikler
Гармонично танцующие волосы с одной стороны, обезглавленные с одной стороны
Bana tek taraflı adaletinizden sakın bahsetmeyin
Не говорите мне о своем одностороннем правосудии
Adalet kirli atlet!
Правосудие-грязный спортсмен!
Siz onları üzdünüz siz onları kapının dışına sürdünüz
Вы их расстроили, а вы выгнали их за дверь
Onları ağlattınız saçlarını dağıttınız rüzgarlara bıraktınız
Вы заставили их плакать, расправили волосы, оставили на ветрах
Siz bıçaklar sapladınız sessiz olun deyip ağızlarımızı kapadınız
Вы воткнули ножи, сказали помолчать и закрыли нам рты
O yaşlı başlarınızı kaldırın!
Поднимите свои старые головы!
Ve hem yaşınızdan hem de başlarınızdan utanın!
И стыдитесь своего возраста и своих головок!
Sesim sonuna kadar açıldı haydi gelip kısın!
Мой голос включился до конца, приходите и потише!
Ben dostlarımın zırhıyımdır istediğiniz kılıcı batırın dayanırım
Я-доспехи моих друзей, потопите меч, который хотите, и я выдержу
Kimsecikte çıt yok
Ни у кого нет щелчков
Gören dilsizler ve duyan lisansızlar olacak değil!
Это не работа, где будут немые, которые видят, и нелицензированные, которые слышат!
Dolacak olan benim gözüm değil de nedir
Что это за глаза, а не мои глаза?
Akıllarınızda ne uhud kaldı ne hendek ne de bedir
В ваших умах не было ни благочестия, ни канавы, ни грязи
Bir gün elbet senin de canın çıkacak
Когда - нибудь тебе тоже будет больно
Ne sandın ya ihtimal mi var
Что ты думаешь, есть вероятность?
Günü gelecek tadı varacak
Настанет день, будет вкус
Ölüm alacak seni buradan
Смерть заберет тебя отсюда
Bir gün elbet sana da soracaklar
Когда-нибудь они спросят и тебя
Ne sandın ya ihtimal mi var
Что ты думаешь, есть вероятность?
Soru gelecek cevap olacak
Вопрос будет ответом в будущем
Zaman alacak intikamımı
Мне понадобится время, чтобы отомстить
Kesilen ağaçlar gibiyim budandıkça güçlenirim
Я становлюсь сильнее, когда подстригаю, как вырубленные деревья
Oynadığım oyunlar gibi ölsem de devam ederim
Даже если я умру, как играю в игры, я продолжу
Bir göktaşı çarpsa yüzümün yarısını alsa
Если бы его сбил метеорит, он бы забрал половину моего лица
Kaç kez öldürdüysem bir o kadar öldüm ben
Сколько раз я убивал, я был мертв столько раз
Sevgi nefret oynuyor ince çizgilerle koşuyor
Любовь играет ненависть, бегает по тонким линиям
Bugün duacın yarın bedduacın işte
Ты будешь молиться сегодня, завтра будешь молиться.
Oynuyor çukurlar kazıyor kazdığından çıkamıyor
Он играет, копает ямы, не может выбраться, потому что копает
Küçük gölde öldüysem büyük denizde yüzdüm ben
Если я умер в маленьком озере, я плавал в большом море
Ben görünmezim hayatımın fonu siyah elbisem
Я невидимка, фонд моей жизни, мое черное платье
Siyah benim fikirlerim ateşböceği dokunamam ellerim yanar
Черный мои идеи я не могу прикоснуться к светлячку мои руки будут гореть
Ne kaybettiysem hepsini geri aldım ben
То, что я потерял, я получил все это обратно
Hayatım kurtlar sofrası kimle ne yediğimi tanıyamam
Дорогая, за столом волков я не узнаю, с кем я что ем
Aklım deliler arası yüzüm muşmulası
Мое безумное лицо в декрете
Kalbim hiddet kuyusu içine düşenler boğuldu
Мое сердце утонуло в колодце ярости
Bahçem mezarlık ne sandın gözlerim kızamık!
Мой сад-кладбище, как ты думаешь, у меня глаза корь!
Bir gün elbet senin de canın çıkacak
Когда - нибудь тебе тоже будет больно
Ne sandın ya ihtimal mi var
Что ты думаешь, есть вероятность?
Günü gelecek tadı varacak ölüm alacak seni buradan
Наступит день, вкусная смерть заберет тебя отсюда
Bir gün elbet sana da soracaklar
Когда-нибудь они спросят и тебя
Ne sandın ya ihtimal mi var
Что ты думаешь, есть вероятность?
Soru gelecek cevap olacak
Вопрос будет ответом в будущем
Zaman alacak intikamımı
Мне понадобится время, чтобы отомстить






Attention! Feel free to leave feedback.