Lyrics and translation Sagopa Kajmer feat. Kolera - Zaman Alacak İntikamımı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
perişan
bir
pişman
iki
hali
bozgun
üzgün
Один
несчастный,
один
сожалеющий,
два
расстроенных
расстроенных
Yüzleri
yere
düşmüş
herkese
dargın
Обижен
на
всех,
чьи
лица
упали
на
землю
İlaçsızlık
hastalığına
yakalanmış
iki
naçar
Два
человека,
у
которых
болезнь
без
лекарств
Bir
anahtar
var
elimde
her
kapıyı
açar
У
меня
есть
ключ,
который
открывает
каждую
дверь
İşte
kapılar
ve
işte
dışta
kalan
bizler
Вот
двери,
и
вот
мы
снаружи
Bir
tarafta
ahenkle
dans
eden
saçlar
bir
tarafta
başı
kesikler
Гармонично
танцующие
волосы
с
одной
стороны,
обезглавленные
с
одной
стороны
Bana
tek
taraflı
adaletinizden
sakın
bahsetmeyin
Не
говорите
мне
о
своем
одностороннем
правосудии
Adalet
kirli
atlet!
Правосудие-грязный
спортсмен!
Siz
onları
üzdünüz
siz
onları
kapının
dışına
sürdünüz
Вы
их
расстроили,
а
вы
выгнали
их
за
дверь
Onları
ağlattınız
saçlarını
dağıttınız
rüzgarlara
bıraktınız
Вы
заставили
их
плакать,
расправили
волосы,
оставили
на
ветрах
Siz
bıçaklar
sapladınız
sessiz
olun
deyip
ağızlarımızı
kapadınız
Вы
воткнули
ножи,
сказали
помолчать
и
закрыли
нам
рты
O
yaşlı
başlarınızı
kaldırın!
Поднимите
свои
старые
головы!
Ve
hem
yaşınızdan
hem
de
başlarınızdan
utanın!
И
стыдитесь
своего
возраста
и
своих
головок!
Sesim
sonuna
kadar
açıldı
haydi
gelip
kısın!
Мой
голос
включился
до
конца,
приходите
и
потише!
Ben
dostlarımın
zırhıyımdır
istediğiniz
kılıcı
batırın
dayanırım
Я-доспехи
моих
друзей,
потопите
меч,
который
хотите,
и
я
выдержу
Kimsecikte
çıt
yok
Ни
у
кого
нет
щелчков
Gören
dilsizler
ve
duyan
lisansızlar
olacak
iş
değil!
Это
не
работа,
где
будут
немые,
которые
видят,
и
нелицензированные,
которые
слышат!
Dolacak
olan
benim
gözüm
değil
de
nedir
Что
это
за
глаза,
а
не
мои
глаза?
Akıllarınızda
ne
uhud
kaldı
ne
hendek
ne
de
bedir
В
ваших
умах
не
было
ни
благочестия,
ни
канавы,
ни
грязи
Bir
gün
elbet
senin
de
canın
çıkacak
Когда
- нибудь
тебе
тоже
будет
больно
Ne
sandın
ya
ihtimal
mi
var
Что
ты
думаешь,
есть
вероятность?
Günü
gelecek
tadı
varacak
Настанет
день,
будет
вкус
Ölüm
alacak
seni
buradan
Смерть
заберет
тебя
отсюда
Bir
gün
elbet
sana
da
soracaklar
Когда-нибудь
они
спросят
и
тебя
Ne
sandın
ya
ihtimal
mi
var
Что
ты
думаешь,
есть
вероятность?
Soru
gelecek
cevap
olacak
Вопрос
будет
ответом
в
будущем
Zaman
alacak
intikamımı
Мне
понадобится
время,
чтобы
отомстить
Kesilen
ağaçlar
gibiyim
budandıkça
güçlenirim
Я
становлюсь
сильнее,
когда
подстригаю,
как
вырубленные
деревья
Oynadığım
oyunlar
gibi
ölsem
de
devam
ederim
Даже
если
я
умру,
как
играю
в
игры,
я
продолжу
Bir
göktaşı
çarpsa
yüzümün
yarısını
alsa
Если
бы
его
сбил
метеорит,
он
бы
забрал
половину
моего
лица
Kaç
kez
öldürdüysem
bir
o
kadar
öldüm
ben
Сколько
раз
я
убивал,
я
был
мертв
столько
раз
Sevgi
nefret
oynuyor
ince
çizgilerle
koşuyor
Любовь
играет
ненависть,
бегает
по
тонким
линиям
Bugün
duacın
yarın
bedduacın
işte
Ты
будешь
молиться
сегодня,
завтра
будешь
молиться.
Oynuyor
çukurlar
kazıyor
kazdığından
çıkamıyor
Он
играет,
копает
ямы,
не
может
выбраться,
потому
что
копает
Küçük
gölde
öldüysem
büyük
denizde
yüzdüm
ben
Если
я
умер
в
маленьком
озере,
я
плавал
в
большом
море
Ben
görünmezim
hayatımın
fonu
siyah
elbisem
Я
невидимка,
фонд
моей
жизни,
мое
черное
платье
Siyah
benim
fikirlerim
ateşböceği
dokunamam
ellerim
yanar
Черный
мои
идеи
я
не
могу
прикоснуться
к
светлячку
мои
руки
будут
гореть
Ne
kaybettiysem
hepsini
geri
aldım
ben
То,
что
я
потерял,
я
получил
все
это
обратно
Hayatım
kurtlar
sofrası
kimle
ne
yediğimi
tanıyamam
Дорогая,
за
столом
волков
я
не
узнаю,
с
кем
я
что
ем
Aklım
deliler
arası
yüzüm
muşmulası
Мое
безумное
лицо
в
декрете
Kalbim
hiddet
kuyusu
içine
düşenler
boğuldu
Мое
сердце
утонуло
в
колодце
ярости
Bahçem
mezarlık
ne
sandın
gözlerim
kızamık!
Мой
сад-кладбище,
как
ты
думаешь,
у
меня
глаза
корь!
Bir
gün
elbet
senin
de
canın
çıkacak
Когда
- нибудь
тебе
тоже
будет
больно
Ne
sandın
ya
ihtimal
mi
var
Что
ты
думаешь,
есть
вероятность?
Günü
gelecek
tadı
varacak
ölüm
alacak
seni
buradan
Наступит
день,
вкусная
смерть
заберет
тебя
отсюда
Bir
gün
elbet
sana
da
soracaklar
Когда-нибудь
они
спросят
и
тебя
Ne
sandın
ya
ihtimal
mi
var
Что
ты
думаешь,
есть
вероятность?
Soru
gelecek
cevap
olacak
Вопрос
будет
ответом
в
будущем
Zaman
alacak
intikamımı
Мне
понадобится
время,
чтобы
отомстить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.