Lyrics and translation Sagopa Kajmer - Baytar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
dilden
firar
eden
her
söz,
yaydan
çıkmış
ok
gibi
Каждое
слово,
которое
уклоняется
от
этого
языка,
подобно
стреле
из
лука
Sözler
bazen
bir
hazine
bazen
dermansız
bir
dert
tipi
Слова
иногда
сокровище
иногда
дермальный
тип
неприятностей
Geçmiş
dünden
bahsetmek
lezzetsiz
Нехорошо
говорить
о
прошлом
вчерашнем
Gelmemiş
yarından
hep
mi
şikayetçiyiz
biz
Мы
всегда
жалуемся
на
завтрашний
день,
который
не
пришел
Aklımın
ipinin
ucuda
kaçmış,
timsah
katreleri
boşalsın
Мой
разум
сбежал
на
кончике
веревки,
пусть
крокодиловые
смолы
опустошаются
Bir
iki
damla
hiç
değersiz
Одна-две
капли
никогда
не
бесполезны
Hüzün
ve
kaderin
pençesinde
bir
dev
nam-ı-değersiz
Гигантский
нам-и-бесполезный
в
тисках
печали
и
судьбы
Gece-gündüz
ömürden
yontar
dünya
dönmez
yaremsiz
День
и
ночь
из
жизни
йонтар
мир
не
возвращается
безрезультатно
Bugün
ömrün
yarım
gün,
serbest
kalsın
fikrim
Сегодня
полдня
твоей
жизни.
Senin
tozlarını
silemez
tenimden
ellerim
Я
не
могу
вытереть
твою
пыль
с
кожи
моих
рук
Varlık
ruhu
terk
eder
yüzün
gözümden
ayrılınca
Существо
покидает
душу,
когда
твое
лицо
покидает
мои
глаза
Bendeki
aşk
altın
misali
ağırlığınca
Моя
любовь
весит
как
золото
Sensiz
benlik
yokluk
demek
kalbim
sana
emekçi
Без
тебя
я
имею
в
виду
отсутствие
моего
сердца,
работающего
на
тебя
Aşk
denen
illet
çorak
arazide
tilki
misal
kurnaz
bekçi
Болезнь
под
названием
Любовь
хитрый
охранник,
как
лиса
в
пустоши
Başım
sarkıt
bir
mahalsiz
cümle
yolumun
önüne
taş
У
меня
болтается
голова,
камень
перед
моим
путем
Dudaklarınla
kaderi
nikah
eden
çakır
keyif
dertdas
С
твоими
губами,
которые
женятся
на
судьбе,
ты
в
беде
Gören
der
ki
sel
ağzına
bina
yapmak
aptal
işi
Тот,
кто
видит,
говорит,
что
наводнение
в
рот
здания
делает
глупую
работу
Yel
eserse
kırmaz
dişimi,
kalp
bir
körse
görmez
bir
şeyi
Если
дует
ветер,
он
не
сломает
мой
зуб,
если
сердце
слепое,
он
не
увидит
ничего
Saniyeler
dakikalarla
yapar
alişverişi
Он
делает
это
с
секундами
и
минутами
Saatler
seni
alır
benden
korkarım
olamaz
gelişi
Часы
заберут
тебя,
я
боюсь,
что
ты
не
можешь
прийти
Hasret
gözümün
ışıklarını
söndüren
alçak
misafir
Мерзкий
гость,
который
гасит
свет
моего
тошнотворного
глаза
Afitap
sönük
bir
mum
ayrılık
hain
bir
zehir
Афитап
тусклый
свеча
расставание
предательский
яд
Melek
yanımda
yüzünü
saklar
felek
yüzüme
kaş
çatar
Ангел
прячет
свое
лицо
рядом
со
мной,
нахмурившись
на
моем
лице
Bir
tek
bu
hüznü
sen
boğarsın
ipek
tenin
derime
batsın
Только
ты
задушишь
эту
печаль,
и
твоя
шелковая
кожа
погрузится
в
мою
кожу
Rüzgar
saçını
süpürse
mest
olur
bakışlarım
Я
буду
в
восторге,
если
ветер
ударит
по
твоим
волосам
Adınla
uyanır
kulaklarım,
yüzünle
açar
göz
kapaklarım
Я
просыпаюсь
с
твоим
именем,
мои
уши,
мое
лицо,
мои
веки
En
güzel
şiirlerimle
kaleme
adını
sayıklatırım
Я
пишу
свои
самые
красивые
стихи
и
бреду
имя
Odamın
hayaletisin
sessizliğine
aşığım
Я
влюблен
в
тишину
призрака
моей
комнаты
Derdime
çare
baytarım
yok
Я
не
могу
вылечить
свои
проблемы
Dengeme
destek
tut
ki
durayım
Держи
равновесие,
чтобы
я
остановился.
Şafak
güneşin
fermanı
geçer
acı
tatlı
sayılı
zamanın
sancısı
Рассвет
проходит
по
указу
солнца
горько-сладкая
боль
времени
Ama
melek
bir
yandan,
şeytan
bir
yandan
Но
ангел
с
одной
стороны,
дьявол
с
одной
стороны
Başım
zindan
yokluk
var
bu
kaçıncı
şikayetim
bilmem
У
меня
голова
в
подземелье,
я
не
знаю,
сколько
жалоб
derdime
çare
baytarım
yok
Я
не
могу
вылечить
свои
проблемы
dengeme
destek
tut
ki
durayım
Держи
равновесие,
чтобы
я
остановился.
şafak
güneşin
fermanı
geçer
acı
tatlı
zamanın
sancısı
Рассвет
проходит
через
указ
солнца
боль
горько-сладкого
времени
ama
melek
bir
yandan
şeytan
bir
yandan
Но
ангел
с
одной
стороны,
дьявол
с
одной
стороны
başım
zindan
yokluk
var
bu
kaçıncı
şikayetim
bilmem
У
меня
голова
в
подземелье,
я
не
знаю,
сколько
жалоб
Kafamı
duvara
yasladım
omuzların
yanımda
yok
Я
положил
голову
на
стену,
и
у
тебя
нет
плеч
рядом
со
мной
Ahbaplar
maymun
iştah
sahibi
benim
içim
senle
tok
Чуваки,
у
меня
есть
аппетит
обезьян,
Я
сыт
тобой
Yok
ki
gücüm
belki
devler
ülkesinde
bücürüm
У
меня
нет
силы,
может
быть,
мой
коротышка
в
стране
гигантов
Sessizliğinle
gelir
hüznüm
yokluğunda
gömülü
ölüyüm
Я
мертв,
похоронен
в
отсутствие
печали,
когда
ты
приходишь
с
твоим
молчанием
Bu
devranın
binlerce
sevgi
müşterisinden
biriyim
Я
один
из
тысяч
любовных
клиентов
этой
революции
Yalnızlığıma
küfrederim
ve
sensiz
halden
müştekilim
Я
проклинаю
свое
одиночество
и
буду
многобожником
без
тебя
İlelebette
dönmez
olsan
bil
ki
yalnız
nöbetteyim
Если
ты
не
вернешься
навсегда,
знай,
что
я
на
дежурстве
один
Hatalarıma
savaş
açtım
her
gün
farklı
kefendeyim
Я
сражался
со
своими
ошибками,
каждый
день
я
окутан
разными
Hayat
günlük
defter
yaprağı
hazan
gelir
dökülür
Жизнь
выливается
в
дневник
блокнот
лист
Хазан
доход
Gelirken
ne
getirilir
ki
giderken
ne
götürülür
Что
привозят
по
дороге,
что
забирают
по
дороге
Dertle
anlaş
deva
bul
üzüntü
kalbimi
sömürür
Разберись
с
неприятностями
найди
Деву
печаль
эксплуатирует
мое
сердце
Yüzüne
baktığım
her
an
cennetten
bahçe
görülür
Каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
твое
лицо,
сад
виден
с
небес
Gülüş
neşem
değil
gönül
bucaklarında
harabeler
Смех-это
не
моя
радость,
а
руины
в
сердцах
Bu
hilekar
tavırla
geçer
fena
saatler
С
этим
мошенническим
поведением
проходят
ужасные
часы
Seni
içeren
masallarım
anlatılacak
kadar
kısa
değiller
Мои
сказки
с
участием
тебя
недостаточно
коротки,
чтобы
их
рассказывали
Aşk
ilinde
bir
tarafta
cüceler
diğer
yanda
devler
В
провинции
любви
гномы
с
одной
стороны,
гиганты
с
другой
Derdime
çare
baytarım
yok
Я
не
могу
вылечить
свои
проблемы
Dengeme
destek
tut
ki
durayım
Держи
равновесие,
чтобы
я
остановился.
Şafak
güneşin
fermanı
geçer
acı
tatlı
sayılı
zamanın
sancısı
Рассвет
проходит
по
указу
солнца
горько-сладкая
боль
времени
Ama
melek
bir
yandan,
şeytan
bir
yandan
Но
ангел
с
одной
стороны,
дьявол
с
одной
стороны
Başım
zindan
yokluk
var
bu
kaçıncı
şikayetim
bilmem
У
меня
голова
в
подземелье,
я
не
знаю,
сколько
жалоб
derdime
çare
baytarım
yok
Я
не
могу
вылечить
свои
проблемы
dengeme
destek
tut
ki
durayım
Держи
равновесие,
чтобы
я
остановился.
şafak
güneşin
fermanı
geçer
acı
tatlı
sayılı
zamanın
sancısı
Рассвет
проходит
по
указу
солнца
горько-сладкая
боль
времени
ama
melek
bir
yandan
şeytan
bir
yandan
Но
ангел
с
одной
стороны,
дьявол
с
одной
стороны
başım
zindan
yokluk
var
bu
kaçıncı
şikayetim
bilmem
У
меня
голова
в
подземелье,
я
не
знаю,
сколько
жалоб
ama
melek
bir
yandan
şeytan
bir
yandan
Но
ангел
с
одной
стороны,
дьявол
с
одной
стороны
başım
zindan
yokluk
var
bu
kaçıncı
şikayetim
bilmem
У
меня
голова
в
подземелье,
я
не
знаю,
сколько
жалоб
ama
melek
bir
yandan
şeytan
bir
yandan
Но
ангел
с
одной
стороны,
дьявол
с
одной
стороны
başım
zindan
yokluk
var
bu
kaçıncı
şikayetim
bilmem
У
меня
голова
в
подземелье,
я
не
знаю,
сколько
жалоб
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): yunus özyavuz
Attention! Feel free to leave feedback.