Sagopa Kajmer - Benim Hayatım - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sagopa Kajmer - Benim Hayatım




Benim Hayatım
Моя жизнь
Mızraba değsin ateş, yansın ortam
Коснись струны, пусть вспыхнет огонь, да загорится весь зал
Aleve doysun öz ay gibi gönlüm uzay kadar kalbim nefes kadar içten sular kadar berrak ceylan misli ürkek canımdan
Пусть пламя насытится моей душой, как луна, а моё сердце будет таким же огромным, как космос, таким же искренним, как дыхание, и таким же чистым, как вода, такой же пугливой, как лань
Dünyanın bana getirdikleri de var alıp benden öteye götürdükleri de
Мир кое-что мне дал, но и кое-что забрал
Ben bile bana kalmıyorum hey sen sana kalır mısın?
Я не уверен даже в себе, останешься ли ты со мной?
Renkli dünyalara karşı siyah beyaz mısın? Agah mısın evvel?
Ты высказываешься против яркого мира, но сам так прост, как чёрно-белое? Ты знаешь, что такое "прежде"?
Sonra sual edeyim hayattan berduş başını topla ayaklar altından ya da sal karıncaları ayaklarının altından
А теперь я спрошу тебя: что ты сделал с мизером в своей жизни? Собрал свою голову в кучу и выставил её на всеобщее обозрение или отряхнул её от муравьев?
Yaşadığın kötü seni at hemen sırtından hey kaç oralardan
Немедленно избавься от той скверны, что живёт в тебе, беги прочь от неё!
Görebildiklerinle yetin insan oğlu cebi delik bir dilenci ne versen alır ne kadar koysan taşır
Человек, не довольствуйся малым, ведь ты как нищий с дырявым карманом: что ни дашь, всё возьмёт и сколько ни положишь, всё унесёт
Haydi denizden su taşır gücün yeterse benden daha uzağa bağır hey hey
Что ж, попробуй вычерпать море, если у тебя хватит сил, и кричи громче меня, если можешь
Benim hayatım beni bağlar
Моя жизнь связывает меня
Benim hayatım beni düğümler
Моя жизнь удерживает меня
Uzaktan konuşmak kolay
Говорить со стороны всегда легко
Ateş düştüğü beni yakar
А беда приключается со мной
Benim hayatım bir çizik ayna
Моя жизнь - это кривое зеркало
Benim hayatım bir dolu şarkı
Моя жизнь - это полная песен
Sözümden anlamak kolay
Понять меня несложно
Ateş düştüğü beni yakar
А беда приключается со мной
Laf sahibinin kölesi olur.
Слуга раболепствует перед своим хозяином
Dil kölenin dostu bu böyle biline!
Язык - друг слуги, и это всем известно!
Seni bilmem ama benden bu kadar pes doğrusu!
Не знаю, что думаешь ты, но с меня хватит, честно говоря
Bizim gibi kavukları çok gördü dünya
Мир уже насмотрелся на таких обманщиков, как мы
Sen her baktığında dünyalar gördün
Ты видишь мир во всех своих проявлениях
Kiminin dünyalarını yıktın, kimine dünyaları verdin
Ты разрушил чьи-то миры, подарил кому-то новые
Ve kimisi senin dünyanı başına yıktı
И кто-то разрушил твой мир над твоей головой
Seni pis yollara götürecek ayaklarım hiç olmadı
У меня никогда не было ног, которые завели бы тебя в грязь
Kırıntına uzanacak ellerim de yok
У меня нет рук, которые протянулись бы за твоими крохами
Maskeyle bana bakan yüzüne teveccü edecek gözlerim de olmadı benim
У меня не было глаз, которые смотрели бы с уважением на твоё лицо с маской
Can pazarında can kalmadı benim
У меня больше нет жизни
İyi bir halde değilsin her bir tarafın bulanık
Ты в плохом состоянии, ты весь в растерянности
Hayalperest olmuşsunda aşkların hiç bitmemiş
Ты стал фантазёром, и твоя любовь никогда не кончается
Bir merhemden sürmüşsün ama yaralar iyileşmemiş
Ты намазал себя мазью, но раны не зажили
Bir bildiğin varsa söyle önceden duyulmamış
Если у тебя есть знания, расскажи о чём-то неслыханном
Kendini öldüren insanlarla doldu ömrüm
Моя жизнь полна людей, которые покончили с собой
Yalan suyundan içen nice teşneler gördüm
Я видел, как люди утоляли жажду водой из источников лжи
İçmekten boğuldular da arkalarından ağlanmadı
Они захлебнулись от жадности, и никто не плакал о них
Önemsenmediler öldüler
На них не обращали внимания, и они умирали
Benim hayatım beni bağlar
Моя жизнь связывает меня
Benim hayatım beni düğümler
Моя жизнь удерживает меня
Uzaktan konuşmak kolay
Говорить со стороны всегда легко
Ateş düştüğü beni yakar
А беда приключается со мной
Benim hayatım bir çizik ayna
Моя жизнь - это кривое зеркало
Benim hayatım bir dolu şarkı
Моя жизнь - это полная песен
Sözümden anlamak kolay
Понять меня несложно
Ateş düştüğü beni yakar
А беда приключается со мной
Laf sahibinin kölesi olur
Слуга раболепствует перед своим хозяином
Dil kölenin dostu bu böyle biline
Язык - друг слуги, и это всем известно!
Seni bilmem ama benden bu kadar pes doğrusu
Не знаю, что думаешь ты, но с меня хватит, честно говоря





Writer(s): yunus özyavuz


Attention! Feel free to leave feedback.