Lyrics and translation Sagopa Kajmer - Dessas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eğer
düşman
yoksa
bil
ki
savaş
olmaz,
Если
нет
врагов,
знай,
что
войны
не
будет,
Şehvetle
dirilen
şu
zeker
kolay
solmaz,
Возрожденный
похотью
этот
член
легко
не
увянет,
Kolaya
ataklık
edenler
dost
sayılamaz,
Нападающие
на
легкое
не
могут
считаться
друзьями,
Korku
ve
dehşete
kapılanın
kalbi
yavaş
atmaz.
Сердце
того,
кто
поддался
страху
и
ужасу,
не
бьется
медленно.
Gürültüyle
beslenen
kulakta
sükut
durmaz,
Ухо,
питающееся
шумом,
не
выдержит
тишины,
Kara
sinekler
mikrop
demek
arılar
boka
konmaz.
Черные
мухи
приносят
микробы,
пчелы
на
дерьмо
не
садятся.
Eğer
yumruğunu
yemeyen
yumruğunu
balyoz
sanar
arlanmaz,
Если
тот,
кто
не
получал
ударов
кулаком,
считает
свой
кулак
кувалдой,
ему
не
будет
стыдно,
Zahmet
çeken
asla
bir
kişi
olmaz...
Труд
никогда
не
бывает
работой
одного
человека...
Ekmek
elden
su
göldense
tasa
yiyen
yamyam
kalmaz,
Если
хлеб
в
руках,
а
вода
в
пруду,
то
поедающий
плоть
не
останется
голодным,
Yabancı
görmedikçe
köpek
delice
havlamaz,
Собака
не
лает
безрассудно,
пока
не
увидит
чужака,
Yaşama
dahil
oldukça
sistemlerin
aynı
kalmaz,
С
включением
в
жизнь
системы
остаются
прежними,
Derste
kopya
çekerek
alınan
notla
bi
bok
olmaz...
Отметки,
полученные
при
списывании
на
уроке,
ничего
не
стоят...
Önüne
hedefi
koymadıkça
amaca
tez
varılamaz,
Пока
перед
собой
не
поставлена
цель,
к
цели
быстро
не
прийти,
Hurafelerle
yola
çıkanlar
köprü
sonuna
ulaşamaz,
Выходящие
в
путь
с
суевериями
не
могут
дойти
до
конца
моста,
Akacak
olan
kan
ilelebet
damarda
durmaz,
Прольется
кровь,
которая
вечно
остается
в
жилах,
Sapına
kadar
erkek
de
olsan
kadına
el
kalkmaz.
Даже
если
ты
самый
настоящий
мужик,
руку
на
женщину
поднимать
нельзя.
Gerçek,
bana
bir
adım
daha
yaklaş,(yaklaş
yaklaş
yaklaş)
Правда,
приблизься
ко
мне
еще
на
шаг,
(приближайся,
приближайся,
приближайся)
Gaflet,
benden
bir
adım
daha
geri
at.(Aman
uzak
dur
benden)
Невежество,
отступи
от
меня
на
шаг.
(Отойди
от
меня
подальше)
Dessas!
Ne
bu
caka
bu
fiyakalı
hal?
(Bu
caka
bu
fiyakalı
hal)
Хитрый!
Откуда
столько
шума
и
понтов?
(Шум
и
понты)
Yolcu
yolunda
gerek
hadi
yollan.(yollan
laan.)
Путешественник
в
дороге,
нужно
продолжать
путь.
(Продолжай
путь.)
Kilidi
kırmadıkça
sırrın
kapısı
açılamaz,
Пока
не
сломан
замок,
дверь
тайны
не
откроется,
Rabbım
emri
verse
inan
taş
üstünde
taş
kalmaz!
Если
господь
даст
приказ,
поверь
мне,
на
камне
не
останется
камня!
Komutan
komut
vermedikçe
esas
duruş
bozulamaz,
Пока
командир
не
отдаст
приказ,
строевая
стойка
не
может
быть
нарушена,
Sago
bir
kere
siler
adın
tadıma
karışamaz.(Nokta)
Саго
сотрет
твое
имя,
моего
вкуса
оно
не
терпит.
(Точка)
İzi
kağıtta
yatılı
söz
ağızdan
uçar
durmaz,
Если
след
не
оставлен
на
бумаге,
слова
из
уст
развеются
и
не
останутся,
Dilim
tutulmadıkça
mikrofonum
sır
tutmaz,
Пока
у
меня
не
отнялся
язык,
мой
микрофон
хранит
тайну,
İlim
kendini
bilmektir,
bilmeyenden
halt
olmaz,
Знание
- это
познать
себя,
из
невежества
ничего
не
выйдет,
Yalan
söylediysen
yanına
kâr
kalmaz.
Если
ты
солгал,
проку
тебе
это
не
принесет.
Yalanın
ömrü
tez
biter,
mumlar
yatsı
sonuna
ışıyamaz.
Жизнь
лжи
коротка,
свечи
не
могут
светить
до
конца
вечера.
Zahmet
etme
boştan
dolu
çıkmaz.
Не
трудись
напрасно,
пустое
не
станет
полным.
Gün
gelir
bi
tatlı
sözle
yılan
delikten
çıkmaz,
Придет
день,
и
от
сладких
речей
змея
выползет
из
норы,
Beşikten
mezara
dek
bu
gemide
aynı
tayfa
kalmaz.
От
колыбели
до
могилы
на
этом
корабле
команда
не
меняется.
Zel
Celal'in
kalemi
yazar
levh-i
mahfuz
okunamaz,
Перо
Всемогущего
пишет
на
хранимой
скрижали,
прочесть
которую
невозможно,
Zaman
hırsızı
çok
çalar
koluna
zincir
vurulamaz,
Вор
времени
крадет
много
всего,
на
его
руки
невозможно
надеть
цепи,
Aklın
Dünya
limanına
demir
atmışsa
gemin
girdaptan
kurtulmaz.
Если
разум
бросил
якорь
в
гавани
мира,
твой
корабль
не
избежит
водоворота.
Gözümde
Nice
ırmak
saklı
akışı
durmaz.
В
моих
глазах
скрыта
не
одна
река,
ее
течение
не
остановить.
Gerçek,
bana
bir
adım
daha
yaklaş,(yaklaş
yaklaş
yaklaş)
Правда,
приблизься
ко
мне
еще
на
шаг,
(приближайся,
приближайся,
приближайся)
Gaflet,
benden
bir
adım
daha
geri
at.(Aman
uzak
dur
benden)
Невежество,
отступи
от
меня
на
шаг.
(Отойди
от
меня
подальше)
Dessas!
Ne
bu
caka
bu
fiyakalı
hal?
(Bu
caka
bu
fiyakalı
hal)
Хитрый!
Откуда
столько
шума
и
понтов?
(Шум
и
понты)
Yolcu
yolunda
gerek
hadi
yollan.(yollan
laan.)
Путешественник
в
дороге,
нужно
продолжать
путь.
(Продолжай
путь.)
Mahlasım
Sago
Мой
псевдоним
Саго
İkincisi
Kaf-Kef
Второе
имя
Каф-Каф
Üçüncüsü
Küheylan
Третье
Кюхейлан
Arkası
yarın
Продолжение
следует
Arkası
Yarın...
Продолжение
следует...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.