Lyrics and translation Sagopa Kajmer - Galiba (Groove Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Galiba (Groove Mix)
Возможно (Groove Mix)
Bu
ikilemlerin
arkasında
çok
şey
var
За
этими
дилеммами
скрывается
многое
Hiç
bir
şey
bir
neden
değilki
Ничто
не
есть
причина
Ama
hak
ettğimi
düşündüğümde
hiç
de
adil
değilki
Но
когда
я
думаю
о
том,
чего
заслуживаю,
это
кажется
вовсе
не
справедливым
Sen
nesin
ve
kimsin?
Кто
ты
и
кем
ты
являешься?
Sal
yaralı
balıkları
gitsin,
misina
artık
çok
gergin
Отпусти
раненых
рыб,
леска
уже
слишком
натянута
Ister
istemez
her
şeyim
sende
rehin
Всё
моё
в
твоих
руках,
хочешь
этого
или
нет
Ne
yanlış
bir
karar
masası,
sen
ne
kötü
bir
hakimsin
Какой
неверный
стол
решений,
какой
ты
злой
судья
Bu
ne
zor
bi
dosya,
sen
ne
kolay
bir
kararsın
Это
не
то
что
сложное
дело,
ты
действительно
легкомысленно
принимаешь
решения
Senden
görünmüyor
önüm,
meğer
ne
kolaymış
fikri
ölüm
Я
не
вижу
перед
собой
тебя,
оказывается,
идея
смерти
была
такой
простой
Hep
anlatırdı
sevdiklerim:
"Böyleyken,
böyle
olur.
Söz
söylenir,
göz
dolar,
Haziranlar
Şubat
olur!"
Мои
близкие
всегда
говорили:
"Когда
дело
обстоит
так,
так
и
будет.
Слова
сказаны,
глаза
полны
слёз,
июнь
становится
февралём!"
Ihtimallerimi
düşünürüm
ve
ihmallerimi
yoklarım
Я
обдумываю
свои
возможности
и
выявляю
свою
небрежность
Içimden
ayrılık
şarkıları
bestelerim
ve
söylerim
Я
сочиняю
и
исполняю
прощальные
песни
в
своём
сердце
Ben
deli
dolu
biriyim,
ama
şu
an
sadece
doluyum
Я
безрассудный,
но
сейчас
во
мне
лишь
пустота
Kırılmış
bir
sağ
kolum
Моя
правая
рука
сломана
Gönlü
bir
hayli
kırık,
yapayalnız,
bomboş
bir
yolum
(ben)
Сердце
сильно
разбито,
я
совершенно
один,
пустая
и
бесцельная
дорога
(это
я)
Beni
arayan
orda
bulur,
sözün
bittiği
yerde
bekliyorum
Тот,
кто
меня
ищет,
найдёт
меня
там,
где
кончаются
слова
Canım
malum,
yarım
eksik,
bu
kadar
mı
kolay
çeker
insan
sevdiğinin
şakaklarına
tetik
Моя
дорогая,
как
известно,
у
меня
не
всё
в
порядке,
неужели
так
легко
выстрелить
в
висок
любимого
человека?
Sanki
sen
bir
avcı,
bense
infalak
eden
keklik
Как
будто
ты
охотник,
а
я
испуганный
рябчик
Vakit
durdu,
bu
acı
beni
boğdu,
bittim
şimdilik
Время
остановилось,
эта
боль
меня
заглушила,
пока
что
я
подавлен
Ama
galiba,
bütün
bu
olanlara
dayanamam,
ama
hazırım
Но,
возможно,
я
не
вынесу
всего
этого,
но
я
готов
Sen
giderken
adımlarını
sayarım
Когда
ты
уходишь,
я
считаю
твои
шаги
Heyhat!
Ne
yazık
seni
yanlış
tanıdım
sanırım
Боже
мой!
Как
жаль,
что
я,
кажется,
неправильно
тебя
понял
Ama
galiba,
bütün
bu
olanlara
dayanamam,
ama
hazırım
Но,
возможно,
я
не
вынесу
всего
этого,
но
я
готов
Sen
giderken,
adımlarını
sayarım.
Heyhat!
Когда
ты
уйдёшь,
я
сосчитаю
твои
шаги.
Увы!
Ne
yazık,
seni
yanlış
tanıdım
sanırım
Как
жаль,
что
я,
кажется,
неправильно
тебя
понял
Üzerime
yıkılan
yüksek
apartmanlar,
bana
söylenmiş
gibi
çalan
şarkılar
Высотные
здания,
рухнувшие
на
меня,
слова
песен,
звучащих,
словно
сказанных
мне
Bitmeyen
derin
hasret
ve
geçmeyen
zaman
(an)
Бесконечная
глубокая
тоска
и
непроходящее
время
(момент)
En
dibini
ancak
senin
bildiğin
o
dipsiz
kuyu,
defol
git
şimdi
rahat
uyu
Этот
бездонный
колодец,
дно
которого
знаешь
только
ты,
проваливай
сейчас
и
спокойно
спи
Ya
biriktirdiğim
onca
yarınlık,
ben
yarımken
yarınla
bu
gün
arasında
nedir
farklılık?
Или
все
те
завтра,
которые
я
накопил,
в
чём
разница
между
завтра
и
сегодня,
когда
я
неполноценен?
Senden
varan
güller,
artık
rayihasız
Розы,
полученные
от
тебя,
больше
не
пахнут
Ben
uslu
çocuk
sen
arsız
Я
хороший
мальчик,
а
ты
нахал
Sensiz
yerim
yurdum
yokmuş
gibi,
ben
diyarsız
Как
будто
у
меня
нет
дома
и
очага,
я
безродный
Herkes
bana
bakıyormuş
gibi,
ama
herşey
normal
Словно
на
меня
все
смотрят,
но
всё
нормально
Sorulan
sorular
en
çok
acı
veren,
her
yerden
sual
Самые
болезненные
вопросы,
везде
сомнения
Ben
bir
aç,
sense
tok
misal,
sen
olmadan
ne
işe
yarar
en
güzel
kumsal,
ne
olur
gitme
kal
Я
голодный,
а
ты
сытый,
к
примеру,
какой
толк
от
самого
лучшего
песчаного
пляжа
без
тебя,
пожалуйста,
не
уходи,
останься
Bir
tek
özlemleri
deviremedim
şu
ince
bileklerimle,
geriye
kalan
herşeyi
yıktım,
fena
yaptım
Одними
моими
тонкими
запястьями
мне
не
удалось
свалить
только
тоску,
я
разрушил
всё
остальное,
я
сделал
всё
плохо
En
güzeli
unuttum,
defalarca
tekrarladım
kendimi,
her
yeni
gün
için
Я
забыл
самое
прекрасное,
я
повторял
себя
много
раз,
каждый
новый
день
Ama
her
yeni
gün
eskidi,
yarın
baktım
ki
hep
ordayım,
aynı
noktalardayım,
ortada
kalmış
ortalık
kişiyim
Но
каждый
новый
день
становился
старым,
завтра
я
увидел,
что
всё
ещё
там,
в
тех
же
точках,
по
середине
остался
посредником
Sen
şimdi
yoluna
bak,
ben
adımlarını
sayarım
Теперь
смотри
на
свою
дорогу,
я
посчитаю
твои
шаги
Bütün
bu
olanlara
dayanamam,
ama
madem
öyle
hazırım
Я
не
вынесу
всего
этого,
но
раз
так,
я
готов
2-sıfır-1-1
yan
yana
2-ноль-1-1
рядом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.