Lyrics and translation Sagopa Kajmer - Galiba (Rap Versiyon)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Galiba (Rap Versiyon)
Возможно, (Рэп версия)
Bu
ikilemlerin
arkasında
çok
şey
var
За
этими
дилеммами
скрывается
кое-что
большее
Hiç
bir
şey
bir
neden
değilki
Ничего
не
является
причиной
Ama
hak
ettiğimi
düşündüğümde
hiç
de
adil
değilki
Но
когда
я
думаю,
что
заслужил
это,
то
это
совсем
не
справедливо
Sen
nesin
ve
kimsin?
Sal
yaralı
balıkları
gitsin,
misina
artık
çok
gergin
Кто
ты
и
что
ты?
Отпускай
раненых
рыб,
леска
уже
слишком
натянута
İster
istemez
her
şeyim
sende
rehin
Добровольно
или
нет,
все
мое
у
тебя
в
залоге
Ne
yanlış
bir
karar
masası,
sen
ne
kötü
bir
hakimsin
Какое
неправильное
решение,
какой
плохой
судья
Bu
ne
zor
bi
dosya,
sen
ne
kolay
bir
kararsın
Это
очень
трудное
дело,
какое
легкое
у
тебя
решение
Senden
görünmüyor
önüm,
meğer
ne
kolaymış
fikri
ölüm.
Тебя
не
видно,
оказывается,
мысль
о
смерти
так
легка
Hep
anlatırdı
sevdiklerim;
"böyleyken
böyle
olur".Söz
söylenir
göz
dolar,
Haziranlar
Şubat
olur!
Мои
близкие
всегда
говорили
мне:
"Так
и
будет".
Слова
произносятся,
и
глаза
наполняются
слезами,
июнь
становится
февралем!
İhtimallerimi
düşünürüm
ve
ihmallerimi
yoklarım
Я
думаю
о
своих
возможностях
и
замечаю
свою
небрежность
İçimden
ayrılık
şarkıları
bestelerim
ve
söylerim.
В
душе
сочиняю
и
пою
песни
о
разлуке
Ben
deli
dolu
biriyim,
ama
şu
an
sadece
doluyum
Я
безбашенный,
но
сейчас
я
просто
полный
Kırılmış
bir
sağ
kolum
Сломанная
правая
рука
Gönlü
bir
hayli
kırık,
yapayalnız,
bomboş
bir
yolum
(beenn)
Израненное
сердце,
совершенно
одинокий,
пустой
путь
(мой)
Beni
arayan
orda
bulur,
sözün
bittiği
yerde
bekliyorum.
Кто
ищет
меня,
должен
найти
в
том
месте,
где
кончается
слово,
где
я
жду
Canım
malum,
yarım
eksik,
bu
kadar
mı
kolay
çeker
insan
sevdiğinin
şakaklarına
tetik
Милая
моя,
неполная,
разве
так
легко
направить
пистолет
на
висок
любимого?
Sanki
sen
bir
avcı,
bense
infilak
eden
keklik
Ты
словно
охотник,
а
я
— перепел,
разорвавшийся
на
части
Vakit
durdu,
bu
acı
beni
boğdu,
bittim
şimdilik.
Время
остановилось,
эта
боль
меня
душит,
я
оборвался
сейчас
Ama
galiba,
bütün
bu
olanlara
dayanamam,
ama
hazırım
Но,
кажется,
я
не
выдержу
всего
этого,
но
я
готов
Sen
giderken
adımlarını
sayarım
Я
сосчитаю
твои
шаги,
когда
ты
уходишь
Heyhat!
Ne
yazık
seni
yanlış
tanıdım
sanırım.
Увы!
Как
жаль,
что
я
тебя
неправильно
понял
Ama
galiba,
bütün
bu
olanlara
dayanamam,
ama
hazırım
Но,
кажется,
я
не
выдержу
всего
этого,
но
я
готов
Sen
giderken
adımlarını
sayarım
Я
сосчитаю
твои
шаги,
когда
ты
уходишь
Heyhat!
Ne
yazık
seni
yanlış
tanıdım
sanırım.
Увы!
Как
жаль,
что
я
тебя
неправильно
понял
Üzerime
yıkılan
yüksek
apartmanlar,
bana
söylenmiş
gibi
çalan
şarkılar
Высокие
дома,
рухнувшие
на
меня,
песни,
которые
звучат
так,
будто
обращены
ко
мне
Bitmeyen
derin
hasret
ve
geçmeyen
zaman
Бесконечная
тоска
и
время,
которое
не
проходит
En
dibini
ancak
senin
bildiğin
o
dipsiz
kuyu,
defol
git
şimdi
rahat
uyu
Бездна,
глубина
которой
известна
только
тебе.
Уходи
и
спи
спокойно
Ya
biriktirdiğim
onca
yarınlık,
ben
yarımken
yarınla
bu
gün
arasında
nedir
farklılık?
Или
все
те
завтра,
которые
я
накопил,
что
в
них
такого,
что
отличает
их
от
сегодняшнего
дня,
когда
я
наполовину?
Senden
varan
güller
artık
rayihasız
Розы,
которые
ты
мне
дарила,
теперь
без
аромата
ben
uslu
çocuk
sen
arsız
Я
послушный,
а
ты
наглая
sensiz
yerim
yurdum
yokmuş
gibi
ben
diyarsız
без
тебя
у
меня
нет
ни
дома,
ни
родных,
словно
я
без
Родины
Herkes
bana
bakıyormuş
gibi,
ama
herşey
normal
Словно
на
меня
все
смотрят,
но
все
нормально
Sorulan
sorular
en
çok
acı
veren,
her
yerden
sual
Самые
болезненные
вопросы,
вопросы
со
всех
сторон
Ben
bir
aç,
sense
tok
misal,
sen
olmadan
ne
işe
yarar
en
güzel
kumsal,
ne
olur
gitme
kal
Я
голодный,
а
ты
сытая,
какой
смысл
в
самом
красивом
пляже
без
тебя,
не
уходи,
оставайся
Bir
tek
özlemleri
deviremedim
şu
ince
bileklerimle,
geriye
kalan
herşeyi
yıktım,
fena
yaptım
Только
тоску
не
смог
победить
своими
тонкими
запястьями,
все
остальное
я
разрушил,
все
испортил
Ve
en
güzeli
unuttum,
defalarca
ladım
kendimi,
her
yeni
gün
için
И
самое
прекрасное
я
забыл.
Много
раз
я
предал
себя,
чтобы
прожить
каждый
новый
день
Ama
her
yeni
gün
eskidi,
yarın
baktım
ki
hep
ordayım,
aynı
noktalardayım,
ortada
kalmış
ortalık
kişiyim.
Но
каждый
новый
день
старел,
и
на
следующий
день
я
все
равно
был
там,
в
том
же
самом
месте,
застрял
в
середине
пустыни
Sen
şimdi
yoluna
bak,
ben
adımlarını
sayarım
Ты
иди
своей
дорогой,
а
я
сосчитаю
твои
шаги
Bütün
bu
olanlara
dayanamam,
ama
madem
öyle
hazırım.
Я
не
выдержу
всего
этого,
но
раз
уж
так,
то
я
готов
Ama
galiba,
bütün
bu
olanlara
dayanamam,
ama
hazırım
Но,
кажется,
я
не
выдержу
всего
этого,
но
я
готов
Sen
giderken
adımlarını
sayarım
Я
сосчитаю
твои
шаги,
когда
ты
уходишь
Heyhat!
Ne
yazık
seni
yanlış
tanıdım
sanırım.
Увы!
Как
жаль,
что
я
тебя
неправильно
понял
Ama
galiba,
bütün
bu
olanlara
dayanamam,
ama
hazırım
Но,
кажется,
я
не
выдержу
всего
этого,
но
я
готов
Sen
giderken
adımlarını
sayarım
Я
сосчитаю
твои
шаги,
когда
ты
уходишь
Heyhat!
Ne
yazık
seni
yanlış
tanıdım
sanırım.
Увы!
Как
жаль,
что
я
тебя
неправильно
понял
Kasvaaaaaaa...
Sago
Kaf
Kef.
Кас-вааааааа...
Саго
Каф
Каф
2 sıfır,
1 bir
yan
yana.
2 ноль
1 один
рядом
Melankolia...
Меланхолия...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.