Sagopa Kajmer - Herkes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sagopa Kajmer - Herkes




Herkes
Все
Hey yov! İki Sıfır Bir Bir
Эй, дорогуша! Две тысячи одиннадцать
Aklını Başına Devşir!
Успокойся!.
Bu Senede Gerçekler Yüzüme Karşı Dosdoğru Gelir.
В этом году правда будет смотреть мне прямо в лицо.
Hey yov! Kajmer Sagopa Bu İşi Bilir…!
Эй, дорогуша! Каджмер Сагопа знает, что делает!.
Hadi Gir!.
Давай запрыгивай!.
Aaaaa, Sa sa sa sa sa sa Sagoooo! Pa pa pa pa pa pa paaaa!
Аааа, Са-са-са-са-са-са-Саго! Па-па-па-па-па-па-па!
Çek çek go go çek çek.
Дергай-дергай, двигай-двигай, дергай-дергай.
Bu ne hüzünlü fasıl, alabora olmamak için takanın küreklerine asıl.
Какая жалостливая глава. Чтобы не разбить лодку, упрись ногами в весла.
Güç olsa da yaşamaya çaba göstermektir asıl. İntizarına sarıl.
Жить тяжело, но бороться - это и есть жизнь. Держись крепко за это.
Baygınsan derhal ayıl!
Если ты в обмороке, срочно очнись!.
Bulduğun şüpheleri biriktir. Zaman gidicidir yok sömestir.
Запиши все сомнения, которые у тебя есть. Время не стоит на месте, его нельзя замедлить.
Sagopa Kajmer, Yunus'un ustalık eseri.
Сагопа Каджмер, шедевр Юнуса.
Üstad sanar kendini vurgudan aciz kalfa serseri.
Считает себя мастером, но не может рифмовать, что за жалкий тип.
Kötü ittifaklar elbet sona erecektir bekle!…
Плохие союзы обязательно закончатся, подожди!.
Kimse kimseyi dost gibi görmeyecek günün birinde.
Никто не будет считать друг друга другом, когда-нибудь.
İnsanların kalpleri üzerinde uçuyorum salına salına.
Я пролетаю над сердцами людей, раскачиваясь из стороны в сторону.
Sayfalardan kanatlarım.
Мои крылья - страницы.
Ben koca kanatlı beyefendi bir kartalım.
Я могущественный крылатый джентльмен, орёл.
Zeminde tepeye kurşun sıkar onca zalım.
Злые люди стреляют в меня с холма.
Pençelerimle tutarım, insanlar zalım balım.
Я хватаю их своими когтями, эти люди злые, дорогая.
Olamadıklarım için üzgünüm beni olduklarımla kabullen.
Я сожалею о том, кем я не стал, прими меня таким, какой я есть.
Yapamadıklarımı unut, yapabildiklerimle tebessümlen.
Забудь о том, что я не мог сделать, порадуйся вместе со мной тому, что я сделал.
Aşk dudaklarımı kilitlese de kalbimi şair etti.
Любовь запечатала мои губы, но сделала мое сердце поэтичным.
O senin bildiğin aşklardan Yunus çoktan firar etti.
Это не те чувства, что ты знаешь. Юнус давно ушел из любви.
Kalp hep yumuşak bir tabiat, düşünceler sert.
Сердце мягкое по своей природе, мысли жесткие.
İşin aslını bilemessin. Yüzüne gülücükleri çarparken ne de hoştur halin.
Ты не понимаешь сути дела. Тебе так приятно, когда в лицо тебе осыпаются улыбки.
Oysa ki, herkes bir miktar zalim.
Однако все немного жестоки.
Aklını başına devşir, dikilmeden ocağına incir ağacı.
Соберись, не сажай дерево инжира возле своего очага.
Saman alevine benzer hoş hal, ekseriyeti sancı.
Сладкая жизнь подобна соломенному огню, в основном боль.
Ne diyeyim? Herkes bir miktar zalim.Yaşamak olanları izlemektir; Bir şeylerin olmasını beklemek değil.
Что мне сказать? Все немного жестоки. Жить - значит наблюдать за происходящим, а не ждать, что что-то случится.
Ama bu geçici şeyler dünyasında kalıcı kararlar almak gerçekten de zor.
Но в этом непостоянном мире действительно трудно принимать постоянные решения.
Aklım hep kalbimi batmaktan kurtarır.
Мой разум всегда спасает меня от падения.
Kalp yanlışlara düşerek kararır, kapkara olur o.
Сердце, совершая ошибки, темнеет, становится чёрным.
Karara varamamak, kadar verememek işte bu dert demek
Неспособность принять решение, сделать судьбу, вот что такое беда.
Neymiş? Doğru karar kendin için verdiğin en büyük emek
Что такое? Правильное решение - это самый важный труд, который ты можешь сделать для себя.
Ve Sago ister eklemek
И Саго хочет добавить.
Bir hiçsin oğlum, Bir hiçiz hepimiz gayet açık ve bir o kadar da net.
Ты никто, дорогая, мы все никто, это вполне очевидно и так же ясно.
Görmeyi bilene yollar çok, gözleri kör olana yapacak şey yok
У того, кто умеет видеть, много путей. А для слепых ничего не поделаешь.
Gittiği yeri bilmeyen yolcu her yere gider çünkü her yer bir yer
Если путник не знает, куда он идет, он идет куда угодно, потому что везде какое-нибудь место.
Düşman nerededir diye bakmana gerek yok o zaten şu an sana bakıyor
Тебе не нужно искать врага, он в данный момент смотрит на тебя.
Seni görüyor, sana pis pis gülüyor. Nedenlerim kendi içinde yanılıyor ya bazen.
Он видит тебя, мерзко ухмыляется. Мои причины иногда сами по себе ошибаются.
Ama bu nedenler olmadan sonuca varılamıyor, aklını buna yor!.
Но без этих причин нельзя прийти к выводу, подумай об этом!.
NAKARAT
ПРИПЕВ






Attention! Feel free to leave feedback.